"the required language" - Translation from English to Arabic

    • اللغوية المطلوبة
        
    • اللغات المطلوبة
        
    The team should also assist in the early recruitment of civilian capacities with the required language skills. UN وينبغي أيضا أن يقدم الفريق المساعدة في الاستقدام المبكر للقدرات المدنية ذات المهارات اللغوية المطلوبة.
    Both organizations also found it necessary to recruit graduates to GS posts to ensure the required language skills. UN ورأت كلتا المنظمتين أن من الضروري توظيف متخرجين في وظائف من فئة الخدمات العامة لضمان المهارات اللغوية المطلوبة.
    Both organizations also found it necessary to recruit graduates to GS posts to ensure the required language skills. UN ورأت كلتا المنظمتين أن من الضروري توظيف متخرجين في وظائف من فئة الخدمات العامة لضمان المهارات اللغوية المطلوبة.
    In other instances, candidates might have attained university degrees but did not have the required language skills. UN وفي حالات أخرى، ربما كان لدى المرشحين درجات جامعية، غير أنهم كانوا يفتقرون إلى المهارات اللغوية المطلوبة.
    - Difficulty in finding staff who possess the required language combinations UN - الصعوبات في وجود موظفين لديهم معرفة بمجموعات اللغات المطلوبة
    Those efforts should conform with relevant General Assembly resolutions through the reallocation of resources and the deployment of staff to the required language posts, the speaker said. UN وقال المتكلم إن هذه الجهود ينبغي أن تمتثل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، من خلال إعادة تخصيص الموارد وتوزيع الموظفين على الوظائف اللغوية المطلوبة.
    Attracting police expertise with the required language skills remains a challenge. UN ولا يزال اجتذاب الخبرات الشرطية ذات المهارات اللغوية المطلوبة يشكل تحديا.
    If the foreigner is unable to demonstrate the required language skills within the required time, the permit to stay in Liechtenstein may be revoked. UN ويمكن سحب تصريح الإقامة في ليختنشتاين إذا لم يتمكن الأجنبي من إبراز المهارات اللغوية المطلوبة منه خلال تلك الفترة.
    (iii) Report on the status of strengthening the United Nations web site through further redeployment to the required language posts (para. 42); UN ' 3` تقرير عن حالة تعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة بمواصلة نقل موظفين إلى الوظائف اللغوية المطلوبة (الفقرة 42)؛
    He also reaffirmed paragraph 42 of General Assembly resolution 58/270, which requested the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations web site through further redeployment to the required language posts. UN وأكد من جديد على الفقرة 42 من قرار الجمعية العامة 58/270، التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بمواصلة نقل موظفين إلى الوظائف اللغوية المطلوبة.
    Efforts to attract police officers with the required language skills, to increase the number of female officers and to reduce gaps in terms of equipment and expertise, inter alia through inter-mission cooperation, had begun to bear fruit. UN والجهود التي تهدف إلى جذب أفراد الشرطة ذوي المهارات اللغوية المطلوبة وزيادة عدد الموظفات وسد الفجوات بالنسبة للمعدات والخبرة، بوسائل من بينها تعزيز التعاون فيما بين البعثات، بدأت في تحقيق نتائج إيجابية.
    42. Recalls its decision 57/579 of 20 December 2002, and requests the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations web site through further redeployment to the required language posts and to report on the status of its implementation to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 42 - تشير إلى مقررها 57/579 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز موقع شبكة الأمم المتحدة بمواصلة نقل موظفين إلى الوظائف اللغوية المطلوبة وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن حالة تنفيذه؛
    42. Recalls its decision 57/579 of 20 December 2002, and requests the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations web site through further redeployment to the required language posts and to report on the status of its implementation to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 42 - تشير إلى مقررها 57/579 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة بمواصلة نقل موظفين إلى الوظائف اللغوية المطلوبة وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن حالة تنفيذ ذلك؛
    The Committee notes that the proposed abolition of 50 Language Assistant (national General Service) posts in the Civilian Police Division stems from the Operation's intention to deploy more police officers with the required language proficiency. UN وتلاحظ اللجنة أن الاقتراح الرامي إلى إلغاء 50 وظيفة مساعد لغوي (الخدمات العامة الوطنية) في شعبة الشرطة المدنية يُعزى إلى اعتزام العملية المختلطة نشر المزيد من ضباط الشرطة من ذوي المؤهلات اللغوية المطلوبة.
    Relevant information could then be communicated in a timely and appropriate manner to all relevant parties. Where appropriate, information should be made available in at least one of the six official languages of the United Nations in addition to the required language(s). UN ويمكن عندها إرسال المعلومات ذات الصلة في الأوقات المناسبة وبطريقة صحيحة إلى جميع الأطراف وينبغي توفير المعلومات، كلما كان مناسباً بلغة واحدة على الأقل من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بالإضافة إلى اللغة أو اللغات المطلوبة الأخرى.
    Language tests are administered to test the level of proficiency in the required language(s). UN وتُجرى امتحانات اللغة لاختبار مستوى الكفاءة في اللغة (اللغات) المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more