"the required report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المطلوب
        
    Again, however, the required report had not been submitted. UN بيد أن التقرير المطلوب لم يقدم مرة أخرى.
    Paragraph 10 requests information on any difficulties encountered in using these guidelines and preparing the required report. UN وتطلب الفقرة 10 معلومات عما قد تصادفه تلك الأطراف من مصاعب في استخدام هذه المبادئ التوجيهية وإعداد التقرير المطلوب.
    Follow-ups were then made and the required report forwarded to the donor. UN حينئذ تتم عمليات المتابعة ويحال التقرير المطلوب إلى الجهة المانحة.
    In 2013, the United States joined another demarche calling on all States to file the required report. UN وفي عام 2013، شاركت الولايات المتحدة في مساع أخرى نظمها فريق المديرين طالبا إلى جميع الدول تقديم التقرير المطلوب.
    The full text of my comments, including the required report on the Department's activities during the past year, will be distributed to you now. More copies will be available for you at the back of the room. UN وسوف يوزع عليكم اﻵن النص الكامل لتعليقاتي، بما في ذلك التقرير المطلوب عن أنشطة الادارة خلال السنة الماضية، على أن تتاح المزيد من النسخ لكم في آخر هذه الغرفة.
    E/C.2/1993/WP.6 - Quadrennial reports: list of non-governmental organizations which failed to submit the required report UN التقارير التي تقدم كل أربع سنوات ٨٨٩١-١٩٩١: القائمة اﻷبجدية قائمة المنظمات غير الحكومية التي لم تقدم التقرير المطلوب
    Revenue recognition occurs when the contributions are confirmed in writing by donors or upon the submission and approval of the required report for subsequent payments in the case of multi-year contracts. UN ويحدث الاعتراف بالإيرادات عندما تؤكَّد المساهمات كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات.
    96. The adoption of the resolution gives rise to additional one-time requirements for conference services for the translation and processing of the required report. UN 96 - وستنشأ عن اتخاذ هذا القرار احتياجات إضافية لمرة واحدة في مجال خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة وتجهيز التقرير المطلوب.
    Fellow—prisoners were said to have been offered reductions in their sentences if they succeeded in extracting the required report from him through beatings. UN وقيل إن عرضا قدم لسجناء معه بخفض مدة اﻷحكام المحكوم بها عليهم إذا هم فلحوا في الحصول منه على التقرير المطلوب عن طريق الضرب.
    27. The Secretariat takes note of the position of the Working Group on this matter and will prepare the required report in order to evaluate the impact of the retroactive implementation of the new procedures. UN ٧٢ - وتحيط اﻷمانة العامة علما بموقف الفريق العامل من هذه المسألة وسوف تعد التقرير المطلوب بغية تقييم أثر تنفيذ اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي.
    11. Contributions are recognized when confirmed in writing by donors or upon the submission and approval of the required report for subsequent payments in the case of multi-year contracts. UN 11 - ويُعترف بالمساهمات عند تأكيدها كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات.
    11. Contributions are recognized when confirmed in writing by donors or upon the submission and approval of the required report for subsequent payments in the case of multi-year contracts. UN 11 - ويُعترف بالمساهمات عند تأكيدها كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات.
    2.15 Contributions are recognized when confirmed in writing by donors or upon the submission and approval of the required report for subsequent payments in the case of multi-year contracts. UN 2-15 يُعترف بالمساهمات عند تأكيدها كتابة من قبل الجهات المانحة، أو لدى تقديم التقرير المطلوب عن المدفوعات اللاحقة واعتماده بالنسبة للعقود المتعددة السنوات.
    Those guidelines and points of understanding came into effect on 29 May 1998, when the Secretary-General presented the required report to the Security Council pursuant to paragraph 5 of resolution 1153 (1998). UN وأصبحت تلك المبادئ والنقاط سارية في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ عندما قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    36. The Advisory Committee regrets that the Secretary-General did not respond to the request of the General Assembly in its resolutions 50/231 and 50/232 by submitting the required report by 1 September 1996, particularly since the report was to contain proposals on possible means of absorption. UN ٦٣ - وتأسف اللجنة الاستشارية ﻷن اﻷمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة الوارد في قراريها ٠٥/١٣٢ و٠٥/٢٣٢ بتقديم التقرير المطلوب بحلول ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. لا سيما وأن التقرير كان سيتضمن مقترحات بشأن الوسائل الممكنة للاستيعاب.
    Those guidelines and points of understanding came into effect on 29 May 1998, when the Secretary-General presented the required report to the Security Council pursuant to paragraph 5 of resolution 1153 (1998). UN وأصبحت تلك المبادئ والنقاط سارية في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ عندما قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    3. If, even after the reminder and other efforts referred to in the present rule, the State party does not submit the required report or additional information, the Committee shall consider the situation as it deems necessary and shall include a reference to that effect in its report to the General Assembly. UN 3- إذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير المطلوب أو المعلومات الإضافية المطلوبة، حتى بعد إرسال التذكير وبذل الجهود الأخرى المشار إليها في هذه المادة، تنظر اللجنة في الحالة حسبما تراه ضرورياً وتشير إلى ذلك في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    3. If, even after the reminder and other efforts referred to in this Rule, the State party does not submit the required report or additional information, the Committee shall consider the situation as it deems necessary and shall include a reference to this effect in its report to the General Assembly. UN 3- إذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير المطلوب أو المعلومات الإضافية المطلوبة، حتى بعد إرسال التذكير وبذل الجهود الأخرى المشار إليها في هذه المادة، تنظر اللجنة في الحالة حسبما تراه ضرورياً وتشير إلى ذلك في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General provided the required report (A/59/294), recommending the continuation of a gradual increase in the contribution of the United Nations towards the management and administrative costs of the Office. UN وقد قدم الأمين العام التقرير المطلوب (A/59/294)، وأوصى فيه باستمرار الزيادة التدريجية في مساهمة الأمم المتحدة في التكاليف التنظيمية والإدارية للمفوضية.
    3. If, even after the reminder and other efforts referred to in this rule, the State party does not submit the required report or additional information, the Committee shall consider the situation as it deems necessary and shall include a reference to this effect in its report to the General Assembly. UN 3- إذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير المطلوب أو المعلومات الإضافية المطلوبة، حتى بعد إرسال التذكير وبذل الجهود الأخرى المشار إليها في هذه المادة، تنظر اللجنة في الحالة حسبما تراه ضرورياً وتشير إلى ذلك في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more