"the required time" - Translation from English to Arabic

    • الوقت المطلوب
        
    • المهل
        
    • الزمنية المطلوبة
        
    • المهلة المطلوبة
        
    :: Provision of requested materials to the library and documentation reference service at the required time UN :: توفير الموارد المطلوبة للمكتبة والخدمة المرجعية الوثائقية في الوقت المطلوب
    :: Provision of requested materials to the library and documentation reference service at the required time UN :: توفير الموارد المطلوبة للمكتبة والخدمة المرجعية الوثائقية في الوقت المطلوب
    The number of personnel required to file was 755, of whom 721 did within the required time. UN 14 - وكان عدد الموظفين المطلوب أن يقدموا ملفاتهم 755 موظفا منهم 721 موظفا قدموها في الوقت المطلوب.
    Processing of payments to troop-contributing countries within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States UN تجهيز المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة ووفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء
    Reimbursement for troop, formed police and contingent-owned equipment costs were processed within the required time frames and in accordance with payment instructions received from Member States UN جُهزت المبالغ المستحقة عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات في غضون المهل الزمنية المقررة ووفقا لتعليمات الدفع الواردة من الدول الأعضاء
    This will receive, consider and answer complaints from the public within the required time. UN ويتلقى منهم الشكاوى وينظر فيها ويرد عليها خلال الفترة الزمنية المطلوبة.
    Moreover, numerous conscripts and reservists have reportedly been prevented by obstructive tactics on the part of local Offices of Defence from submitting their requests within the required time. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أن مكاتب الدفاع المحلية تتبع أساليب معرقلة لمنع العديد من المجندين وجنود الاحتياط من تقديم طلباتهم خلال المهلة المطلوبة.
    the required time for plebes is five minutes. Open Subtitles الوقت المطلوب للمسير هو خمس دقائق
    The author was placed in Correctional Colony AK-159/20 on 16 April 2004 to serve his sentence, but on 4 May 2004 he did not return to the colony at the required time and went into hiding. UN وأودع صاحب البلاغ في السجن الإصلاحي رقم AK-159/20 بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2004 ليقضي فيه مدة العقوبة الصادرة بحقه لكنه لم يعد في يوم 4 أيار/مايو 2004 إلى السجن في الوقت المطلوب واختفى عن الأنظار.
    The author was placed in Correctional Colony AK-159/20 on 16 April 2004 to serve his sentence, but on 4 May 2004 he did not return to the colony at the required time and went into hiding. UN وأودع صاحب البلاغ في السجن الإصلاحي رقم AK-159/20 بتاريخ 16 نيسان/ أبريل 2004 ليقضي فيه مدة العقوبة الصادرة بحقه لكنه لم يعد في يوم 4 أيار/مايو 2004 إلى السجن في الوقت المطلوب واختفى عن الأنظار.
    Having agreed to take part in a particular synthesis and assessment or individual review the expert and his or her respective employer are then expected to fully commit the required time”. UN وموافقة الخبير أو مستخدمه على المشاركة في عملية محددة للتوليف والتقييم أو في استعراض فردي يجعل من المتوقع منهما تخصيص الوقت المطلوب كاملاً " .
    The same is true of interpretative declarations, which might conceivably not be permissible, either because they would alter the nature of the treaty or because they were not formulated at the required time; etc. " UN وينطبق هذا أيضا على الإعلانات التفسيرية التي يُتصور أن تكون غير مشروعة إما لأنها تغير من طبيعة المعاهدة أو لأنها لم تقدم في الوقت المطلوب()، الخ " ().
    declarations, which might conceivably not be permissible, either because they would alter the nature of the treaty or because they were not formulated at the required time; / This problem may very likely arise in connection with conditional interpretative declarations (see draft guideline 1.2.1). UN وينطبق هذا أيضا على الإعلانات التفسيرية التي يمكن تصور أن تكون غير مشروعة إما لأنها تغير من طبيعة المعاهدة أو لأنها لم تقدَّم في الوقت المطلوب(513) الخ(514).
    The same is true of interpretative declarations, which might conceivably not be valid either because they would alter the nature of the treaty or because they were not formulated at the required time, etc. UN وينطبق هذا أيضا على الإعلانات التفسيرية التي يمكن تصور أن تكون غير مشروعة إما لأنها تغير من طبيعة المعاهدة أو لأنها لم تقدَّم في الوقت المطلوب() الخ.().
    Processing of payments to troop-contributing countries within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States UN تجهيز المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة، ووفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء
    Processing of all payments to troop- contributing countries within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States UN تجهيز جميع المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة، وفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء
    3.3 Processing of payments to troop-contributing countries within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States UN 3-3 تجهيز المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة، ووفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء
    3.3 Processing of payments to troop-contributing countries within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States (yes) UN 3-3 تجهيز المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة ووفقاً لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء
    Of particular concern are recruitment processes that are not able to deliver staff with the appropriate skills within the required time frames. UN ومن الأمور التي تثير القلق بصفة خاصة عمليات التوظيف التي لا تستطيع توفير موظفين لديهم المهارات المناسبة خلال المهلة الزمنية المطلوبة.
    They found that excessively complicated and lengthy questionnaires, often in languages in which their enterprises were not fluent, led to their not providing the necessary information within the required time limits. UN وهم يرون أن الاستبيانات المفرطة في تعقيدها وتفصيلاتها والمكتوبة في كثير من الأحيان بلغات لا تتقنها مؤسساتهم تؤدي إلى عدم قيام هذه المؤسسات بتقديم المعلومات اللازمة ضمن الحدود الزمنية المطلوبة.
    3.1 Processing of payments to troop-contributing countries within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States UN 3-1 تجهيز المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات ضمن الأطر الزمنية المطلوبة ووفقا لتعليمات الدفع الواردة من الدول الأعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more