"the reservations dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار المتعلق بالتحفظات
        
    • الحوار المتعلق بالتحفظ
        
    • الحوار حول التحفظات
        
    • بالحوار المتعلق بالتحفظات
        
    • الحوار بشأن التحفظات
        
    • في الحوار التحفظي
        
    • حوار التحفظات
        
    • من الحوار التحفظي
        
    • للحوار التحفظي
        
    • بالحوار التحفظي
        
    • بالحوار بشأن التحفظات
        
    It was also suggested that the reservations dialogue should not be used to pressure States that wished to enter reservations. UN وأشير أيضا إلى أن الحوار المتعلق بالتحفظات ينبغي ألا يُتخذ وسيلة للضغط على الدول الراغبة في إبداء تحفظات.
    1. Text of the guidelines constituting the Guide to Practice, followed by an annex on the reservations dialogue UN 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    The phrase is also in keeping with part of the rationale behind the present guideline, which aims to facilitate the reservations dialogue. UN وهذا، إضافة إلى ذلك، يتفق مع أحد دوافع صوغ هذا المبدأ التوجيهي الذي يهدف إلى تسهيل الحوار المتعلق بالتحفظات.
    It is a central element of the reservations dialogue. UN فهو عنصر رئيسي في الحوار المتعلق بالتحفظ.
    the reservations dialogue should be as inclusive as possible in order to encourage broad participation. UN وينبغي أن يكون الحوار حول التحفظات شاملا بقدر الإمكان من أجل التشجيع على المشاركة الواسعة النطاق.
    Their unclear legal position can bring uncertainty to the treatment of this subject, thus harming the reservations dialogue, which should be carefully preserved. UN وقد يؤدي الوضع القانوني الغامض لهذه الإعلانات إلى حالة من عدم اليقين إزاء التعامل مع هذه المسألة، وهو ما يلحق الضرر بالحوار المتعلق بالتحفظات الذي ينبغي الحرص على الحفاظ عليه.
    Annex Conclusions on the reservations dialogue 601 UN المرفق استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 826
    Lastly, the text of the conclusions and a recommendation adopted by the Commission on the reservations dialogue is reproduced in an annex to the Guide to Practice. UN :: وأخيراً، يُستنسخ من مرفق بدليل الممارسة نص الاستنتاجات والتوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    With some types of treaties, it would be more appropriate for differences in interpretation to be articulated through the reservations dialogue. UN وسيكون من الأنسب في حالة بعض أنواع المعاهدات توضيح اختلافات التفسير من خلال الحوار المتعلق بالتحفظات.
    He welcomed the structural changes that had made the Guide to Practice more user-friendly and the addition of an annex on the reservations dialogue. UN ورحب بالتغييرات الهيكلية التي جعلت دليل الممارسة أيسر استعمالاً، وبإضافة مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Nevertheless, States and international organizations should not be put aside from the reservations dialogue. UN إلا أن الدول والمنظمات الدولية لا ينبغي أن توضع بمنأى عن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    It was her delegation's understanding that the conclusions on the reservations dialogue annexed to the Guide to Practice were not intended to impair the flexibility of the modalities of the reservations dialogue by subjecting it to specific rules and procedures. UN وما يفهمه وفد بلدها هو الهدف من استنتاجات الحوار المتعلق بالتحفظات المرفقة بدليل الممارسة ليس الإخلال بمرونة طرائق الحوار المتعلق بالتحفظات بإخضاعه لقواعد وإجراءات محددة.
    More discussions were needed on whether the reservations dialogue was to be institutionalized and what role it should play. UN ومن اللازم إجراء مزيد من المناقشات بشأن ما إذا كان لا يجب إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار المتعلق بالتحفظات وما هو الدور الذي ينبغي أن يؤديه ذلك الحوار.
    6. Several delegations welcomed the emphasis that the Commission placed on the reservations dialogue in the annex to the Guide to Practice. UN 6 - ورحبت عدة وفود بتشديد اللجنة على الحوار المتعلق بالتحفظات في مرفق دليل الممارسة.
    14. His delegation fully supported the Commission's recommendation on the reservations dialogue. UN 14 - واختتم بإبداء التأييد الكامل من جانب وفده لتوصية اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    21. Her delegation supported the reservations dialogue and stressed that it was important to ensure the flexibility and effectiveness of such a tool in preventing far-reaching reservations and in ensuring the withdrawal of those already formulated. UN 21 - وأضافت أن وفدها يدعم الحوار المتعلق بالتحفظات ويؤكد أهمية كفالة المرونة والفعالية في هذه الأداة من حيث قدرتها على الحؤول دون استعمال التحفظات الشاملة، وكفالة سحب ما صيغ منها بالفعل.
    This is beneficial not only for the States or international organizations which are called upon to comment on the reservation by accepting or objecting to it, but also for the author of the reservation, which, by giving reasons, can help allay any concerns that its partners may have regarding the validity of its reservation and steer the reservations dialogue towards greater mutual understanding. UN وهذا الأمر لا يفيد فقط الدول أو المنظمات الدولية التي ينبغي لها إبداء رأيها بشأن التحفظ بقبوله أو بالاعتراض عليه، بل يفيد أيضاً الجهة المتحفظة نفسها لأنها بتعليلها للتحفظ يمكنها المساهمة في إزالة الشكوك التي قد تساور شركاءها بشأن صحة التحفظ وتوجيه الحوار المتعلق بالتحفظ نحو مزيد من التفاهم.
    In cases where there was no monitoring body, it might be interesting to explore the possibility for depositaries to play a more active role in strengthening the reservations dialogue. UN وفي الحالات التي لا توجد فيها هيئة رصد، فقد يكون من المفيد استكشاف إمكانية أن تؤدي الجهات الوديعة دورا أكثر نشاطا في تعزيز الحوار حول التحفظات.
    85. Some delegations welcomed the reservations dialogue called for by the Commission, emphasizing its potential key role in avoiding the formulation of reservations incompatible with international law. UN 85 - أعربت بعض الوفود عن ترحيبها بالحوار المتعلق بالتحفظات الذي دعت إليه اللجنة، مُشدِّدة على أنه من المحتمل أن يؤدي دورا أساسيا في تجنب صوغ تحفظات متنافية مع القانون الدولي.
    The key to the reservations dialogue was that it should be flexible and not prescriptive, as the Commission indicated. UN ويتمثل أساس الحوار بشأن التحفظات في ضرورة أن يكون مرنا وغير ملزم، على النحو الذي بينته اللجنة.
    Although an objection to a valid reservation is, as such, not covered in the Vienna regime, which ascribes no concrete legal effect to it, it nevertheless has an important role to play in implementation of the Vienna rules, including in assessment of the validity of a reservation, and is therefore part of the reservations dialogue. UN ورغم أن الاعتراض على تحفظ صحيح لم يتناوله، في حد ذاته، نظام فيينا الذي لم يرتب عليه أي أثر قانوني ملموس، فإنه يقوم مع ذلك بوظيفة لا يستهان فيها في إطار إعمال قواعد فيينا ولا سيما في إطار تقييم صحة تحفظ، ويظل بهذه الصفة عنصرا في الحوار التحفظي.
    the reservations dialogue should be encouraged by the Commission. UN ويجب أن تشجع لجنة القانون الدولي حوار التحفظات.
    On the contrary, although it is designed to encourage States to formulate only permissible reservations and to reconsider and withdraw reservations (and even objections) that are impermissible or that have simply become useless or inappropriate, the reservations dialogue in itself never produces these results. UN والهدف المتوخى من الحوار التحفظي هو غير ذلك: فلئن كان يرمي إلى تشجيع الدول على ألا تصوغ إلا التحفظات الصحيحة، وأن تعيد النظر في التحفظات (أو الاعتراضات) غير الصحيحة، أو التي لم تعد مجدية أو مناسبة، وأن تسحبها، فإنه لا يحقق أبدا، في حد ذاته، هذه النتائج.
    33. Full or partial withdrawal of a reservation that is considered invalid is unquestionably the primary purpose of the reservations dialogue. UN 33 - ويشكل السحب الكلي أو الجزئي لتحفظ يعتبر تحفظا غير صحيح الهدف الرئيسي قطعا للحوار التحفظي.
    62. However, the Special Rapporteur does not believe that the Commission should endeavour to establish a specific legal regime for the reservations dialogue, even as part of a non-binding legal instrument such as the Guide to Practice. UN 62 - ولما كان الأمر كذلك، فإن المقرر الخاص لا يرى أن تسعى اللجنة إلى إقامة نظام قانوني خاص بالحوار التحفظي حتى ولو في إطار صك قانوني غير ملزم من قبيل دليل الممارسة.
    21. Greece welcomed the conclusions on the reservations dialogue. UN 21 - وأعربت عن ترحيب اليونان بالاستنتاجات المتعلقة بالحوار بشأن التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more