"the reservations of" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات
        
    • بتحفظات
        
    • التحفظات الصادرة
        
    • التحفظات العديدة
        
    • التحفظات التي أبداها
        
    :: Discussion of the reservations of Arab States to the Convention and how they relate to the Islamic sharia UN :: مناقشة تحفظات الدول العربية على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة وعلاقتها بالشريعة الإسلامية.
    the reservations of Mauritius to article 11 are unexplained. UN أما تحفظات موريشيوس على المادة ١١ فلم توضح.
    However, I wish to register the reservations of the Islamic Republic of Iran regarding any provisions of the resolution that imply the recognition of Israel. UN بيد أني أرغب في تسجيل تحفظات جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بأية أحكام في القرار تنطوي على الاعتراف بإسرائيل.
    It addresses the role of States parties in relation to the reservations of others. UN ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    However, her Office had noted the reservations of the Group of 77 and China concerning the practice. UN ومهما يكن من أمر، فإن مكتبها قد أحاط علما بتحفظات مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذه الممارسة.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservations of Maldives. UN لهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات ملديف.
    A press release explaining the reservations of some parties to the negotiation is also attached. UN ومرفق أيضا بهذه الرسالة البيان الصحفي الذي يوضح تحفظات بعض اﻷطراف بشأن المفاوضات.
    Moreover, the reservations of experts with regard to the achievement of MDG 4 stemmed from a discrepancy in the definition of a live birth. UN وعلاوة على ذلك، نشأت تحفظات الخبراء فيما يتعلق ببلوغ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية من عدم الاتساق في تعريف المولود الحي.
    In that context, he recalled the reservations of the European Union on illicit enrichment. UN وأشار في ذلك السياق الى تحفظات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالاثراء غير المشروع.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservations of Maldives. UN لهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات ملديف.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservations of Maldives. UN لهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات ملديف.
    We cannot stop for three days: let us adopt the amendment and make mention of the reservations of the delegation of India, as is the United Nations custom. UN ولا يمكننا أن نتوقف لثلاثة أيام. فلنعتمد التعديل ونورد إشارة إلى تحفظات وفد الهند، كما جرى العرف في اﻷمم المتحدة.
    The meaning of the reservations of some States is difficult to determine. UN ومن الصعوبات بمكان تحديد معنى تحفظات بعض الدول.
    the reservations of the delegations of Croatia and Slovenia exceed in number the reservations of the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia. UN بل أن عدد تحفظات وفدي كرواتيا وسلوفينيا يتجاوز عدد تحفظات وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It addresses the role of States parties in relation to the reservations of others. UN ويتناول التعليق العام دور الدول اﻷطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول اﻷخرى.
    It justified its approach by referring to the reservations of some States vis-à-vis the intervention of third parties, as well as its concern not to jeopardize the adoption of the substantive rules contained in its draft articles. UN وقد بررت ذلك متذرعة بتحفظات عدد من الدول إزاء تدخل طرف ثالث وكذلك اهتمامها بعدم جعل اعتماد القواعد المادية الواردة في مشاريعها عرضة للخطر.
    The general comment identifies the principles of international law that apply to the making of reservations and by reference to which their acceptability is to be tested and their purport to be interpreted. It addresses the role of States parties in relation to the reservations of others. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    The general comment identifies the principles of international law that apply to the making of reservations and by reference to which their acceptability is to be tested and their purport to be interpreted. It addresses the role of States parties in relation to the reservations of others. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    The CHAIRMAN said that note had been taken of the reservations of delegations and of their desire to raise the matter at a later stage. UN ٨٢ - الرئيسة : قالت انه تمت الاحاطة علما بتحفظات الوفود ورغبتها في طرح هذه المسألة في مرحلة لاحقة .
    The declaration issued by the State party in relation to the Optional Protocol does not, unlike the reservations of some States parties, preclude the Committee from considering communications where the same matter has been the subject of another international procedure... . UN والإعلان الصادر عن الدولة الطرف بشأن البروتوكول الاختياري، بخلاف التحفظات الصادرة عن بعض الدول الأطراف، لا يمنع اللجنة من النظر في البلاغات إذا كانت المسألة نفسها معروضة على هيئة دولية أخرى.
    67. The Committee also notes that the reservations of the State party to articles 2, 9, paragraph 2, 15, paragraph 4, and 16 are obstacles to the Convention’s full implementation. UN ٧٦ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن التحفظات العديدة التي أبدتها الدولة الطرف على المادة ٢، والفقرة ٢ من المادة ٩ والفقرة ٤ من المادة ١٥، والمادة ١٦ تشكل عراقيل تحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    His delegation shared the reservations of the Norwegian delegation with respect to paragraphs 9 and 10 of the draft resolution. UN وأعرب عن مشاطرة وفده التحفظات التي أبداها الوفد النرويجي بشأن الفقرتين ٩ و ١٠ من مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more