"the resettlement of displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة توطين المشردين
        
    • إعادة توطين المشردين
        
    • وإعادة توطين النازحين
        
    • بإعادة توطين المشردين
        
    • إعادة توطين المشرَّدين
        
    • إعادة توطين اﻷشخاص المشردين
        
    • ايواء المشردين
        
    • وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين
        
    The most important include transfers of responsibility to the Federation, accommodation in areas recently recovered from the Bosnian Serbs in western Bosnia and the resettlement of displaced persons. UN ومن أهم هذه المسائل نقل المسؤولية إلى الاتحاد وإقامة أماكن إيواء في المناطق التي استعيدت مؤخرا من الصرب البوسنيين في غرب البوسنة وإعادة توطين المشردين.
    41. Nevertheless, the National Consultative Conference considered that the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons were essential to the organization and conduct of credible elections. UN 41 - وعلى الرغم من ذلك، اعتبر المؤتمر التشاوري الوطني عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    Humanitarian programmes related to mine action, demobilization and reintegration and the resettlement of displaced persons and refugees are also essential for the consolidation of peace in Angola. UN ومن الضروري كذلك لتوطيد دعائم السلم في أنغولا تنفيذ البرامج اﻹنسانية المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وتسريح اﻷفراد المسلحين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإعادة توطين المشردين واللاجئين.
    In addition, the Council members expressed continued concern about the humanitarian situation, the resettlement of displaced persons and sanitation in the camps. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في هايتي وأنشطة إعادة توطين المشردين وحالة خدمات الصرف الصحي في المخيمات.
    57. IOM is an intergovernmental organization established in 1951 to assist in the resettlement of displaced persons and refugees in Europe. UN ٥٧ - المنظمة الدولية للهجرة منظمة حكومية - دولية أسست في عام ٩٥١١ للمساعدة في إعادة توطين المشردين والمهاجرين في أوروبا.
    The Mission also implemented 229 quick-impact projects, approximately 80 of which targeted the regions most directly affected by the resettlement of displaced persons. UN ونفذت البعثة أيضا 229 من المشاريع السريعة الأثر، استهدف نحو 80 في المائة منها المناطق الأكثر تأثراً بإعادة توطين المشردين.
    Projects in 10 departments, comprising 182 on the provision of public infrastructures or basic services, 33 on livelihood and employment generation for the most vulnerable and 14 on training and capacity-building, 36 per cent of which targeted the areas most affected by the earthquake and the resettlement of displaced persons UN مشروعاً في 10 مقاطعات تشمل 182 مشروعاً يتعلق بتوفير الهياكل الأساسية العامة أو الخدمات الأساسية، و 33 مشروعاً بإيجاد سبل الرزق وتوليد فرص العمل لأشد الأشخاص حرماناً و 14 مشروعاً بشأن التدريب وبناء القدرات، استهدفت نسبة 36 في المائة منها أشد المناطق تضرراً من الزلزال وإعادة توطين المشردين
    6. With the same goals for the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and in cooperation with the Government of Angola and the international donor community, UNDP is seeking the fulfilment of pledges to provide assistance in facilitating the rehabilitation of the Angolan national economy and the resettlement of displaced persons. UN ٦ - وتبنيا لنفس اﻷهداف الموضوعة لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، وبالتعاون مع حكومة أنغولا ومجتمع المانحين الدوليين، يسعى البرنامج اﻹنمائي الى الوفاء بالتعهدات المعلنة لتقديم المساعدة في تيسير إعادة تأهيل الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة توطين المشردين.
    31. While the Arusha Agreement and the accompanying Protocol on the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons have proven difficult and slow to implement, they do provide important housing and land restitution rights to Rwandan refugees, provided they had not been out of the country for longer than 10 years. UN 31- ومع أنه تم التثبت من صعوبة وبطء تنفيذ اتفاق أروشا والبروتوكول المرفق به بشأن إعادة اللاجئين وإعادة توطين المشردين(13)، إلا أنهما ينصان على منح حقوق هامة لرد السكن والأراضي إلى اللاجئين الروانديين، شريطة ألا تتجاوز فترة مكوثهم خارج البلاد العشر سنوات.
    the resettlement of displaced persons from the Western Area (Freetown) and Tonkolili districts to Kambia, Port Loko and Bombali districts started in February 2002, under phase two. UN وقد بدأ في شباط/فبراير 2002، في إطار المرحلة الثانية إعادة توطين المشردين من مقاطعة المنطقة الغربية (فريتاون) وتونكوليلي، إلى مقاطعة كامبيا وبورت لوكو وبُمبالي.
    The round of negotiations in Oslo in June this year resulted in significant agreements on the issues of the resettlement of displaced persons and the establishment of a commission for the clarification of violations of human rights. UN كما أن جولة المفاوضات التي جرت في أوسلو في حزيران/يونيه من هذه السنة قد أسفرت عن اتفاقات هامة بشأن مسألتي إعادة توطين المشردين وانتشار لجنة لتوضيح حقيقة انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Central Mine Action Office will coordinate all activities relating to mines and other explosive devices so as to ensure the safest possible conditions for the deployment of United Nations personnel, the establishment of quartering areas and the implementation of humanitarian assistance operations, including the resettlement of displaced persons. UN أما المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام فسوف ينسق جميع اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام وغيرها من أجهزة التفجير بما يكفل أسلم الظروف الممكنة لوزع موظفي اﻷمم المتحدة وإنشاء مناطق اﻹيواء وتنفيذ عمليات المساعدة الانسانية بما فيها إعادة توطين المشردين.
    25. Concerning the Ethiopia/Eritrea conflict, in the proposals for a framework agreement for the resolution of the dispute made by the Organization of African Unity (OAU), it is foreseen that human rights observers will be deployed along the border with responsibilities relating to the resettlement of displaced persons along the border and the restoration of civil administration. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا، فإن المقترحات المتعلقة بإبرام اتفاق إطاري لحل النزاع التي تقدمت بها منظمة الوحدة اﻷفريقية تنص على نشر مراقبين لحقوق اﻹنسان على طول الحدود تسند إليهم مسؤوليات تتصل بإعادة توطين المشردين على طول الحدود وإعادة اﻹدارة المدنية.
    Organization of weekly public information and advocacy activities to raise public awareness concerning the resettlement of displaced persons, debris removal, natural risks and disaster management in support of national institutions, including through print and broadcast outlets, soap operas to support key messages, billboards, and dissemination of posters and other relevant print material UN تنظيم أنشطة أسبوعية للإعلام والدعوة بغية توعية الجمهور بأنشطة إعادة توطين المشرَّدين وإزالة الأنقاض، والمخاطر الطبيعية وإدارة الكوارث، دعما للمؤسسات الوطنية، بوسائل منها المطبوعات ووسائط البث والمسلسلات التليفزيونية لدعم الرسائل الرئيسية، واللوحات الإعلانية، وتوزيع الملصقات وغيرها من المواد المطبوعة ذات الصلة
    The presence of mines not only threatens relief workers but also hampers the resettlement of displaced persons and the resumption of normal life. UN إن وجود اﻷلغام لا يتهدد فقط حياة موظفي اﻹغاثة وإنما يعيق كذلك إعادة توطين اﻷشخاص المشردين واستئناف الحياة الطبيعية.
    67. Voluntary repatriation of refugees is covered by the relevant provisions of various United Nations conventions and the Protocol of Agreement concluded at Arusha on 9 June 1993 between the Government of the Rwandese Republic and the Rwandese Patriotic Front on the repatriation of Rwandese refugees and the resettlement of displaced persons. UN ٦٧ - تستند العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن إلى اﻷحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في مختلف اتفاقيات اﻷمم المتحدة وفي بروتوكول الاتفاق المبرم في آروشا في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن عودة اللاجئين الروانديين إلى الوطن واعادة ايواء المشردين.
    This problem had not been solved when the massacres occurred in 1994, despite the Agreement concluded in Arusha on 9 June 1993 between the Rwandan Government and the RPF on the repatriation of Rwandan refugees and the resettlement of displaced persons. UN ولم تجد هذه المشكلة حلاً تقريباً قبل مذابح عام ٤٩٩١، على الرغم من بروتوكول الاتفاق الذي أبرم في ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في أروشا بين الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إعادة اللاجئين الروانديين إلى الوطن وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more