"the resettlement programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج إعادة التوطين
        
    • برنامج إعادة الاستيطان
        
    • ببرنامج إعادة التوطين
        
    • برنامج إعادة توطين
        
    • لبرنامج إعادة التوطين
        
    • برنامج التوطين
        
    In this regard, several speakers praised the role of the resettlement programme under the Mexico Plan of Action. UN وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك.
    Since the resettlement programme is ongoing, the remaining camps will close when its residents have all been resettled. UN وبما أن برنامج إعادة التوطين لا يزال جارياً، فإن المخيمات المتبقية ستُغلق عندما يعاد توطين كل المقيمين بها.
    In this regard, several speakers praised the role of the resettlement programme under the Mexico Plan of Action. UN وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك.
    It reported on New Zealand's policy in relation to refugees who may be affected by HIV/AIDS, noting that New Zealand accepts refugees with HIV/AIDS under the resettlement programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وأبلغت عن سياسة نيوزيلندا فيما يتعلق باللاجئين الذين قد يكونون مصابين بالإيدز وفيروسه، ولاحظت أن نيوزيلندا توافق على دخول اللاجئين المصابين بالإيدز وفيروسه إلى أراضيها في إطار برنامج إعادة الاستيطان التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The new Office will provide administrative support to remaining Corps members and liaison with the resettlement programme of the United Nations Development Programme (UNDP), which will support members of the Corps with their retirement or economic reintegration into Kosovo society. UN وسوف يقدم المكتب الجديد دعما إداريا إلى ما بقي من أفراد الفيلق وسيوفر نقطة اتصال ببرنامج إعادة التوطين الذي نفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي سيقدم الدعم إلى أفراد الفيلق كي يتسنى لهم التقاعد داخل مجتمع كوسوفو أو الاندماج فيه من الوجهة الاقتصادية.
    Following the completion of the resettlement programme for internally displaced persons, all camps for such persons in the provinces have now been closed. UN وعقب إنجاز برنامج إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا أقفلت الآن جميع المخيمات المخصصة لهؤلاء الأشخاص في المقاطعات.
    The request for the suspension stemmed from bilateral discussions held between the Governments of Chad and the Sudan, and the concern of the latter that the resettlement programme might have a negative impact on the prospect of refugees returning to the Sudan. UN وانبثق طلب التعليق عن مناقشات ثنائية بين حكومتي تشاد والسودان، ومخاوف الأخيرة من أن يكون لبرنامج إعادة التوطين أثر سلبي على احتمالات عودة اللاجئين إلى السودان.
    the resettlement programme goes beyond international obligations and reflects Australia's desire to assist persons in need. UN ويتجاوز برنامج إعادة التوطين الالتزامات الدولية ويعكس رغبة أستراليا في مساعدة كل من هو بحاجة إلى العون.
    the resettlement programme the Government is undertaking tries to avoid as much as possible the associated economic and social problems. UN ويحاول برنامج إعادة التوطين التي تقوم بها الحكومة أن يتجنب بأكبر قدر ممكن ما يرافق ذلك من مشكلات اقتصادية واجتماعية.
    Authorities in West Timor intend to accelerate the resettlement programme during 2003. UN وتنوي السلطات في تيمور الغربية الإسراع في برنامج إعادة التوطين خلال عام 2003.
    The completion of the resettlement programme for internally displaced persons is a significant landmark for Sierra Leone and lays the foundation for recovery at the district level. UN وإنجاز برنامج إعادة التوطين المشردين داخليا معلم بارز لسيراليون ويرسي أساس الإنعاش على مستوى المقاطعات.
    This situation is adversely affecting the health, water and sanitation, as well as the resettlement programme of United Nations agencies and non-governmental organizations involved. UN وتؤثر هذه الحالة تأثيرا سلبيا على الصحة والمياه والمرافق الصحية، وكذلك على برنامج إعادة التوطين الذي تشارك فيه وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    UNOSOM has continued to take an active part in the resettlement programme, with support being provided by national military contingents for overnight transit arrangements, medical screening, transport and escorts. UN وواصلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال القيام بدور نشط في برنامج إعادة التوطين وذلك بدعم مقدم من الوحدات العسكرية الوطنية لاتخاذ ترتيبات العبور ليلا والفحص الطبي والنقل والحراسات.
    New Zealand remained committed to the Convention relating to the Status of Refugees, the Bali process and its own annual refugee quota under the resettlement programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وقالت إن نيوزيلندا ستبقى ملتزمة بالاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين، وبعملية بالي، وبحصتها السنوية من اللاجئين على أساس برنامج إعادة التوطين التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Further welcoming the voluntary return of many Sierra Leonean refugees from Guinea and Liberia and of internally displaced persons to their communities, as well as the conclusion of the resettlement programme for internally displaced persons and the closure of camps in the provinces, UN وإذ ترحب كذلك بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبيريا والمشردين داخلياً طواعية إلى مجتمعاتهم، إضافة إلى اختتام برنامج إعادة التوطين للمشردين داخلياً وإغلاق المخيمات في المقاطعات،
    This is adversely affecting the health, water and sanitation situation, as well as the resettlement programme of United Nations agencies and non-governmental organizations involved. UN وتؤثر هذه الحالة تأثيرا سلبيا على الصحة والمياه والمرافق الصحية، وكذلك على برنامج إعادة التوطين الذي تشارك فيه وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The major impediment to the implementation of the resettlement programme and the rehabilitation efforts is the clearance of the mines which have been extensively planted in the conflict—affected areas by the warring factions during the civil war. UN إن العائق الرئيسي الذي يحول دون تنفيذ برنامج إعادة التوطين وإعادة التأهيل هو إزالة اﻷلغام التي قامت الزمر المتناحرة بزرعها في المناطق المتأثرة بالنزاع أثناء الحرب اﻷهلية.
    UNOSOM II has continued to take an active part in the resettlement programme for the internally displaced, with support from the military component for overnight transit arrangements, medical screening, transport and escorts and from NGOs, WFP and UNICEF for the identification of beneficiaries, arrangements with the leaders of villages of origin and the provision of food and domestic assistance. UN ١٨ - وواصلت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال القيام بدور نشط في برنامج إعادة الاستيطان للمشردين داخليا، بالدعم من الوحدات العسكرية الوطنية لترتيبات العبور ليلا والفحص الطبي والنقل والحراسات، ومن منظمات غير حكومية وبرنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف لتحديد المستفيدين، والتوصل إلى ترتيبات مع زعماء قرى المنشأ وتوفير اﻷغذية والمساعدة المحلية.
    the resettlement programme involves the acquisition of large tracts of raw land for site development to generate serviced home plots for families displaced from sites earmarked for government infrastructure projects or those occupying projects or those occupying dangerous areas such as waterways, railroad tracks and the like. UN ٨٩٣- ويشتمل برنامج إعادة الاستيطان على امتلاك قطع أرض كبيرة بحالتها البدائية من أجل تطوير الموقع، وذلك لتوليد قطع أرض لبناء المنازل مزودة بالخدمات لﻷسر المشردة من المواقع المخصصة لمشاريع البنية اﻷساسية الحكومية، أو لمن يشغلون أراضي المشاريع أو من يشغلون مناطق خطرة مثل المجاري المائية، أو خطوط السكك الحديدية وما الى ذلك.
    The Government must pursue durable solutions to the situation, and in this regard should finalize its refugee policy and take measures to reinstate the resettlement programme run by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which was suspended in November 2010. UN 68- ويجب على الحكومة أن تجد حلولاً مستديمة للوضع، وينبغي لها في هذا الصدد أن تنتهي من وضع سياستها المتعلقة باللاجئين، وأن تتخذ تدابير لإعادة العمل ببرنامج إعادة التوطين الذي تديره مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والذي أوقف في عام 2010.
    (c) Invites the resettlement countries to give full support to the finalization of the resettlement programme of the Indo-Chinese refugees; UN )ج( تدعو بلدان إعادة التوطين إلى تقديم دعمها الكامل من أجل انجاز برنامج إعادة توطين لاجئي الهند الصينية؛
    Of former KPC members not selected for the Kosovo Security Force, 95 per cent have applied for the resettlement programme. UN وتقدم 95 في المائة من الأعضاء السابقين بفيلق حماية كوسوفو الذين لم يتم اختيارهم للالتحاق بقوة أمن كوسوفو بطلبات لبرنامج إعادة التوطين.
    East Timor “Governor” Soares said that the resettlement programme would be halted because of the political “situation and conditions” in East Timor.56 UN وقال سواريس، " حاكم " تيمور الشرقية، إن برنامج التوطين سيتوقف بسبب " الحالة والظروف " السياسية في تيمور الشرقية)٥٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more