"the residence permit" - Translation from English to Arabic

    • تصريح الإقامة
        
    • رخصة الإقامة
        
    • تصاريح الإقامة
        
    • تصريح إقامة
        
    • بتصريح الاقامة
        
    • وتصريح الإقامة
        
    • بطاقة الإقامة
        
    • إذن الإقامة في
        
    But if the alien left the job, the residence permit would be withdrawn. UN ولكن إذا ترك الأجنبي الوظيفة، فإن تصريح الإقامة سيُسحب منه.
    Article 51 states the conditions of non-renewal or revocation of the residence permit. UN تحدد المادة 51 شروط عدم تجديد تصريح الإقامة أو إلغائه.
    In particular, the residence permit cannot be renewed or is revoked if any one of the following conditions is met: UN ويشار على نحو خاص إلى أنه يمكن عدم تجديد تصريح الإقامة أو إلغاؤه إذا توفرت أي من الشروط التالية:
    If the employment contract with the specific employer is prematurely terminated, the work permit is revoked and, after three months, the residence permit is also revoked. UN وإذا أنهي عقد العمل مع رب العمل المعين قبل التاريخ المحدد لذلك، يلغى ترخيص العمل وتلغى أيضا رخصة الإقامة بعد ذلك بثلاثة أشهر.
    It would be possible to ask for a prolongation of the residence permit and issue an alien's passport from the Board in writing. UN فمن الممكن توجيه طلب خطي إلى المجلس لتمديد رخصة الإقامة وإصدار جواز سفر للأجنبي.
    That system facilitated monitoring and processing applications for the first release and the renewal of the residence permit. UN وقد يسر هذا النظام رصد وتجهيز طلبات إصدار تصاريح الإقامة لأول مرة وتجديدها.
    has submitted the documents for the receipt of a residence permit in the Republic of Latvia, but has not received a confirmation of the residence permit, or has received, within the last year, a refusal of a residence permit; UN 9 - قد قدم وثائق للحصول على تصريح إقامة في جمهورية لاتفيا ولم يتلق تأكيدا بمنح الإقامة أو قد تلقى رفضــا لتصريح الإقامة أثناء السنة السابقة؛
    In the internal passport it was also envisaged that registration but not a residence permit should be included. However, this decree also has not been put into effect up till now in regard to the residence permit and its coming into force has been deferred until 1995 for organizational and economic reasons. UN وقد رئي أيضاً ضرورة أن يتضمن جواز السفر الداخلي التسجيل وليس تصريح اقامة بيد أن هذا المرسوم لم يعمل به أيضاً حتى اﻵن فيما يتعلق بتصريح الاقامة وأُجل نفاذ مفعوله الى عام ٥٩٩١ ﻷسباب تنظيمية واقتصادية.
    the residence permit is temporary, valid for a year, but it may be extended. UN وتصريح الإقامة مؤقت، وهو صالح لمدة سنة واحدة، ولكن يجوز تمديده.
    121. the residence permit shall be annulled if a person: UN 121 - ويصبح تصريح الإقامة لاغيا إذا كان الشخص:
    In countries where the residence permit is linked to the employer, migrants may end up in an irregular situation if they choose to stay in the country, looking for a new job. UN وفي البلدان التي تربط تصريح الإقامة بصاحب العمل، قد يجد المهاجر نفسه في نهاية المطاف في وضع غير قانوني إذا ما اختار البقاء في البلد والبحث عن عمل جديد.
    the residence permit shall safeguard access to labour market and medical and pharmaceutical treatment. UN ويكفل تصريح الإقامة الوصول إلى سوق العمل والحصول على العلاج الطبي والأدوية.
    the residence permit can be issued on the basis of two procedures: UN ويمكن إصدار تصريح الإقامة على أساس الإجراءين التاليين:
    the residence permit cannot be renewed for a period longer than the investigation or prosecution period. UN ولا يمكن تجديد تصريح الإقامة لفترة أطول من فترة التحقيق أو المحاكمة.
    the residence permit would grant its holder access to the labour markets and the right to general or vocational training so that they can withdraw from the network of trafficking in persons. UN ويسمح تصريح الإقامة لحامله بالوصول إلى أسواق العمل ويعطيه الحق في التدريب العام أو المهني، بحيث يمكنه الانسحاب من شبكة الاتجار بالأفراد.
    In other words, the residence permit will be granted on the grounds of exceptional, individual circumstances. UN وبعبارة أخرى، تُمنح رخصة الإقامة على أساس ظروف شخصية استثنائية.
    In other words, the residence permit will be granted on the grounds of exceptional, individual circumstances. UN وبعبارة أخرى، تمنح رخصة الإقامة على أساس ظروف استثنائية وفردية.
    With regard to the State party's contention that she could already know at an early stage of the procedure that the residence permit would be denied, she replies that it is her right to appeal such a decision and she cannot be reproached for doing so. UN أما بالنسبة لادعاء الدولة الطرف بأنه كان يمكن أن تعرف في مرحلة مبكرة من الإجراءات أن رخصة الإقامة قد تُرفض، أجابت صاحبة البلاغ بأنه من حقها استئناف قرار كهذا ولا يمكن لومها على ذلك.
    This support program would require at least the co-operation of the immigration and the police and social authorities and certain aspects relating to the residence permit procedure should also be examined. UN وسيتطلب برنامج الدعم هذا تعاون سلطات الهجرة والشرطة والهيئات الاجتماعية على الأقل، كما يجب أيضا النظر في بعض الجوانب المتعلقة بإجراءات تصاريح الإقامة.
    (d) States should avoid linking the residence permit of a migrant worker to a single employer to avoid vulnerability to exploitation and forced labour; UN (د) ينبغي للدول تجنب ربط تصريح إقامة العامل المهاجر برب عمل واحد، بغرض تجنب الوقوع فريسة للاستغلال والسخرة؛
    In addition, in 1990 the then Prime Minister, Alassane Ouattara, introduced the residence permit for foreigners. UN ففي 1990، أحدث رئيس الوزراء آنذاك، الحسن واطارا، بطاقة الإقامة للأجانب.
    the residence permit is invalidated and annulled if the individual: UN ويجوز اعتبار إذن الإقامة في تركمانستان لاغيا وإبطال سريانه إذا كان الشخص المعني:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more