"the resident population" - Translation from English to Arabic

    • السكان المقيمين
        
    • بالسكان المقيمين
        
    • للسكان المقيمين
        
    • السكان المقيمون
        
    Some 4,000 mobile and 1,984 fixed-line telephones operate within the resident population. UN وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 984 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين.
    There were also some 4,000 mobile and 1,759 fixed-line telephones operating within the resident population. UN وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 759 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين.
    Information should be provided on the mechanisms put in place to ensure smooth (re)integration within the resident population. UN وينبغي أن تقدَّم معلومات عن الآليات القائمة لضمان إعادة الاندماج السلس بين السكان المقيمين.
    The degree of access by IDPs to police and judiciary compared to the resident population. UN ودرجة وصول المشردين داخلياً إلى الشرطة والأجهزة القضائية مقارنة بالسكان المقيمين.
    The median age of the resident population was 36.4 years compared to 35.0 years in 2003. UN وبلغ العمر المتوسط للسكان المقيمين 36.4 سنة بالمقارنة إلى 35 سنة في سنة 2003.
    Persons opting for local integration may not find a job or a dwelling to rent because of discrimination against IDPs by the resident population or authorities. UN وقد لا يجد الأشخاص الذين يختارون الإدماج المحلي أي فرصة عمل أو مسكن للإيجار نظراً للتمييز الذي يمارسه السكان المقيمون أو السلطات ضد المشردين داخلياً.
    Indigenous Funafuti people are now estimated to constitute less than one quarter of the resident population on the main island. UN ويقدر الآن أن سكان فونافوتي الأصليين يشكلون أقل من ربع عدد السكان المقيمين في الجزيرة الرئيسية.
    For the purposes of the census, the resident population is classed as living in either towns, villages or parish districts. UN ولأغراض التعداد، يصنف السكان المقيمين إلى سكان المدن أو القرى أو المناطق الأبرشية.
    In 1996, 51.8 per cent of the resident population were shown to be living in towns, an increase of 0.7 per cent on 1991. UN وأظهر تعداد عام 1996 أن 51.8 في المائة من السكان المقيمين يعيشون في المدن، بزيادة بلغت 0.7 في المائة عام 1991.
    When registering the voters it would be important to bear in mind that the military occupation had considerably changed the composition of the resident population. UN وعند تسجيل المصوتين من المهم أن يؤخذ في الحسبان أن الاحتلال العسكري غير تغييرا كبيرا تكوين السكان المقيمين.
    Of the resident population 34.3% are foreigners. UN ويشكل الأجانب 34.3 في المائة من السكان المقيمين.
    At the end of 2004, 16,768 residents of Liechtenstein were employed, or just about 50% of the resident population. UN وفي نهاية سنة 2004، كان 768 16 شخصا من المقيمين في لختنشتاين يعملون، مما يمثل نحو 50 في المائة من السكان المقيمين.
    In Southern Darfur, agencies travelled to areas around Ed Da'ein to assess the needs of the resident population. UN وفي جنوب دارفور، انتقلت الوكالات إلى مناطق حول إدَين، لتقييم احتياجات السكان المقيمين.
    the resident population was comprised of 37,372 males and 38,843 females. UN وشمل عدد السكان المقيمين 372 37 ذكرا و 843 38 أنثى.
    Distribution of the resident population by sex and area UN توزيع السكان المقيمين حسب نوع الجنس والوسط
    However, by early 2010, the resident population had declined to about 12,000. UN بيد أن عدد السكان المقيمين تراجع بحلول مطلع عام 2010 إلى زهاء 000 12 نسمة.
    Unemployment among IDPs compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate UN وجود بطالة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛
    The percentage of adult IDPs participating in elections held in comparison to the resident population or the national average UN النسبة المئوية للمشردين البالغين الذين يُشاركون في الانتخابات المعقودة بالمقارنة بالسكان المقيمين أو المتوسط الوطني؛
    Poverty levels among IDPs compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate UN مستويات الفقرة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال.
    The Home Rule Act decrees that the resident population of Greenland has fundamental rights to Greenland's natural resources. UN يرسم قانون الحكم الداخلي أن للسكان المقيمين في غرينلاند حقوقا أساسية في الموارد الطبيعية لغرينلاند.
    Refugees living outside camps share the facilities and services that are readily available to the resident population. UN ويتقاسم اللاجئون الذين يعيشون خارج المخيمات المرافق والخدمات المتاحة أصلا للسكان المقيمين.
    IDPs face no legal or administrative obstacles not faced by the resident population that prevent them from voting, being elected or working in public service UN عدم مواجهة المشردين داخلياً بأي عقبات قانونية أو إدارية لا يواجهها السكان المقيمون تمنعهم من الاقتراع أو انتخابهم أو عملهم في الخدمة العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more