Some 4,000 mobile and 1,984 fixed-line telephones operate within the resident population. | UN | وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 984 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين. |
There were also some 4,000 mobile and 1,759 fixed-line telephones operating within the resident population. | UN | وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 759 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين. |
Information should be provided on the mechanisms put in place to ensure smooth (re)integration within the resident population. | UN | وينبغي أن تقدَّم معلومات عن الآليات القائمة لضمان إعادة الاندماج السلس بين السكان المقيمين. |
The degree of access by IDPs to police and judiciary compared to the resident population. | UN | ودرجة وصول المشردين داخلياً إلى الشرطة والأجهزة القضائية مقارنة بالسكان المقيمين. |
The median age of the resident population was 36.4 years compared to 35.0 years in 2003. | UN | وبلغ العمر المتوسط للسكان المقيمين 36.4 سنة بالمقارنة إلى 35 سنة في سنة 2003. |
Persons opting for local integration may not find a job or a dwelling to rent because of discrimination against IDPs by the resident population or authorities. | UN | وقد لا يجد الأشخاص الذين يختارون الإدماج المحلي أي فرصة عمل أو مسكن للإيجار نظراً للتمييز الذي يمارسه السكان المقيمون أو السلطات ضد المشردين داخلياً. |
Indigenous Funafuti people are now estimated to constitute less than one quarter of the resident population on the main island. | UN | ويقدر الآن أن سكان فونافوتي الأصليين يشكلون أقل من ربع عدد السكان المقيمين في الجزيرة الرئيسية. |
For the purposes of the census, the resident population is classed as living in either towns, villages or parish districts. | UN | ولأغراض التعداد، يصنف السكان المقيمين إلى سكان المدن أو القرى أو المناطق الأبرشية. |
In 1996, 51.8 per cent of the resident population were shown to be living in towns, an increase of 0.7 per cent on 1991. | UN | وأظهر تعداد عام 1996 أن 51.8 في المائة من السكان المقيمين يعيشون في المدن، بزيادة بلغت 0.7 في المائة عام 1991. |
When registering the voters it would be important to bear in mind that the military occupation had considerably changed the composition of the resident population. | UN | وعند تسجيل المصوتين من المهم أن يؤخذ في الحسبان أن الاحتلال العسكري غير تغييرا كبيرا تكوين السكان المقيمين. |
Of the resident population 34.3% are foreigners. | UN | ويشكل الأجانب 34.3 في المائة من السكان المقيمين. |
At the end of 2004, 16,768 residents of Liechtenstein were employed, or just about 50% of the resident population. | UN | وفي نهاية سنة 2004، كان 768 16 شخصا من المقيمين في لختنشتاين يعملون، مما يمثل نحو 50 في المائة من السكان المقيمين. |
In Southern Darfur, agencies travelled to areas around Ed Da'ein to assess the needs of the resident population. | UN | وفي جنوب دارفور، انتقلت الوكالات إلى مناطق حول إدَين، لتقييم احتياجات السكان المقيمين. |
the resident population was comprised of 37,372 males and 38,843 females. | UN | وشمل عدد السكان المقيمين 372 37 ذكرا و 843 38 أنثى. |
Distribution of the resident population by sex and area | UN | توزيع السكان المقيمين حسب نوع الجنس والوسط |
However, by early 2010, the resident population had declined to about 12,000. | UN | بيد أن عدد السكان المقيمين تراجع بحلول مطلع عام 2010 إلى زهاء 000 12 نسمة. |
Unemployment among IDPs compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate | UN | وجود بطالة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛ |
The percentage of adult IDPs participating in elections held in comparison to the resident population or the national average | UN | النسبة المئوية للمشردين البالغين الذين يُشاركون في الانتخابات المعقودة بالمقارنة بالسكان المقيمين أو المتوسط الوطني؛ |
Poverty levels among IDPs compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate | UN | مستويات الفقرة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال. |
The Home Rule Act decrees that the resident population of Greenland has fundamental rights to Greenland's natural resources. | UN | يرسم قانون الحكم الداخلي أن للسكان المقيمين في غرينلاند حقوقا أساسية في الموارد الطبيعية لغرينلاند. |
Refugees living outside camps share the facilities and services that are readily available to the resident population. | UN | ويتقاسم اللاجئون الذين يعيشون خارج المخيمات المرافق والخدمات المتاحة أصلا للسكان المقيمين. |
IDPs face no legal or administrative obstacles not faced by the resident population that prevent them from voting, being elected or working in public service | UN | عدم مواجهة المشردين داخلياً بأي عقبات قانونية أو إدارية لا يواجهها السكان المقيمون تمنعهم من الاقتراع أو انتخابهم أو عملهم في الخدمة العامة؛ |