"the resident representative of" - Translation from English to Arabic

    • الممثل المقيم لبرنامج
        
    • والممثل المقيم لبرنامج
        
    • الممثلة المقيمة
        
    Furthermore, the responsibilities of the humanitarian coordinator should be delinked from the responsibility of the Resident Representative of UNDP. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي الفصل بين مسؤوليات المنسق اﻹنساني ومسؤولية الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    As Resident Coordinator, the Resident Representative of UNDP participated in CTEAR, representing the donor community. UN وشارك الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه المنسق المقيم، في اللجنة التقنية ممثلا لمجتمع المانحين.
    Thanks also go to the Resident Representative of the United Nations Development Programme and his staff for their logistic support. UN ويشكر أيضاً الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفيه على المساعدة اللوجستية التي قدموها له.
    The role and accountability of the United Nations Resident Coordinator and the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) should be clearly established. UN فدور ومساءلة المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يقوما علي أسس واضحة.
    It was also attended by the Resident Coordinator and the Resident Representative of the United Nations Development Programme in Rwanda. UN وحضره أيضا المنسق المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    the Resident Representative of UNDP also paid a visit to Tokelau during that time. UN كما قام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيارة إلى توكيلاو خلال تلك الفترة.
    The Resident Coordinator is also the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP). UN كما يكون المنسق المقيم الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Representatives of United Nations agencies in Haiti were also asked for their input through the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP). UN كما طُلب من ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة في هايتي تقديم مدخلاتها عن طريق الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In other instances, it is the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) who directly requests IPU assistance. UN وفي حالات أخرى، يقوم الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بطلب المساعدة من الاتحاد البرلماني الدولي مباشرة.
    On 7 October, the Prime Minister wrote to the Resident Representative of the United Nations Development Programme in Guinea-Bissau to request financial and technical support for the organization of the donor round table. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كتب رئيس الوزراء إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا - بيساو طالبا دعما ماليا وتقنيا من أجل تنظيم مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Resident Coordinator would perform the functions of one Deputy Special Representative and Humanitarian Coordinator. UN وسيتولى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهام أحد نائبَي الممثل الخاص، فيما سيضطلع منسق الأمم المتحدة المقيم بمهام منسق الشؤون الإنسانية.
    A copy of the information note was sent by the Minister of Justice to the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) in Equatorial Guinea, who was kind enough to inform me of the situation. UN وأرسل وزير العدل نسخة من المذكرة الإعلامية إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا الاستوائية، الذي تفضل بإحاطتي علماً بالوضع.
    The meetings were chaired by their Coordinators, the Chief Military Observer of UNOMIG, Maj.-Gen. Harun-Ar-Rashid, and the Resident Representative of UNDP, Mr. Marco Borsotti, respectively. UN وترأس الاجتماعين منسقا الفريقين، وهما على التوالي الميجور جنرال هارون الرشيد، رئيس المراقبين العسكريين للبعثة، والسيد ماركو بورسوتي، الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    ONUSAL has been coordinating closely with the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) in El Salvador in order to ensure that the latter is in a position to continue to help to consolidate peace. UN ولقد ظلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تنسق أعمالها بصورة وثيقة مع الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في السلفادور، لضمان تمكنه من مواصلة المساعدة على تدعيم السلم.
    He said that the obligation of the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) did not allow him enough time to fulfil his informational role and, accordingly, his Government was willing to strengthen its cooperation with the information centre. UN وذكر أن واجبات الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا تترك له متسعا من الوقت لتأدية دوره الإعلامي، وأبدى، لذلك، استعداد حكومة بلده لتعزيز تعاونها مع مركز اﻹعلام.
    The High Commissioner benefited from the cooperation and expertise of the Special Representative of the Secretary-General in Burundi, the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations field officers. UN واستفاد المفوض السامي من تعاون وخبرة الممثل الخاص لﻷمين العام في بوروندي، والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وغيرهما من موظفي اﻷمم المتحدة الميدانيين.
    The Office will be headed by the Special Representative of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General level, supported by the Deputy Special Representative at the D-2 level, who will also serve as the United Nations Resident Coordinator and the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وسيرأس المكتب الممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، يدعمه نائب الممثل الخاص برتبة مد-2، الذي سيعمل أيضا بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    My Representative, the Executive Director of the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH), the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP), the representatives of the " Friends of Haiti " and former President of Costa Rica Oscar Arias also endeavoured to establish common ground between all parties concerned. UN وسعى ممثلي، والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي، والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وممثلو " أصدقاء هايتي " ورئيس كوستاريكا السابق، أوسكار آرياس، أيضا إلى إيجاد أساس مشترك لالتقاء وجهات نظر جميع اﻷطراف المعنية.
    Among the keynote speakers were the Deputy Executive Director of UNEP, the Resident Representative of UNDP, the Deputy Director General of the World Agroforestry Center, the Director General of the National Environment Management Authority of Kenya and a representative of indigenous communities living in drylands of Kenya. UN وكان من بين المتكلمين الرئيسيين نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونائب المدير العام للمركز العالمي للحراجة الزراعية، والمدير العام للهيئة الوطنية الكينية لإدارة البيئة، وممثل مجتمعات السكان الأصليين الذين يعيشون في الأراضي الجافة في كينيا.
    The Office will be headed by the Special Representative of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General level, supported by the Deputy Special Representative at the D-2 level, who will also serve as the United Nations Resident Coordinator and the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وسيرأس المكتب المتكامل الممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، يدعمه نائب الممثل الخاص برتبة مد-2، الذي سيعمل أيضا بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    He also expresses his appreciation to the Resident Representative of the United Nations Development Programme in Venezuela and her staff for their valuable cooperation in connection with the visit. UN ويشكر المقرر الخاص أيضاً الممثلة المقيمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فنزويلا وموظفيها لتعاونهم القيم معه بمناسبة الزيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more