"the resolution adopted by the" - Translation from English to Arabic

    • القرار الذي اعتمده
        
    • القرار الذي اتخذه
        
    • للقرار الذي اعتمده
        
    • القرار الذي اتخذته
        
    • القرار الذي اعتمدته
        
    • بالقرار الذي اعتمده
        
    • للقرار الذي اتخذته
        
    • للقرار الذي اتخذه
        
    • بالقرار الذي اتخذه
        
    • بالقرار الذي اعتمدته
        
    • بالقرار الذي اتخذته
        
    • والقرار الذي اتخذه
        
    • للقرار الذي اعتمدته
        
    • والقرار الذي اتخذته
        
    • والقرار الذي اعتمدته
        
    The provision is based on article 9 of the resolution adopted by the Institute of International Law in 1985. UN ويستند هذا الحكم إلى المادة 9 من القرار الذي اعتمده معهد القانون الدولي في عام 1985.
    The Review Conference should accordingly renew the commitment of all States parties to implementing the resolution adopted by the 1995 Review Conference calling for the establishment of such a zone in the Middle East. UN وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي وفقاً لذلك التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 والذي يدعو إلى إنشاء منطقة من هذا النوع في الشرق الأوسط.
    :: Accordingly, Eritrea has immediately opposed the resolution adopted by the United Nations Security Council on this issue. UN بناء على ذلك، عارضت إريتريا فورا القرار الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    2. It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, conference-servicing requirements will arise. UN 2- ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، من المتوقع أن تنشأ احتياجات إضافية فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات.
    Within the hemisphere, Guyana has supported the resolution adopted by the Organization of American States condemning the attack. UN وعلى صعيد الأمريكتين، لم تنفك غيانا تؤيد القرار الذي اتخذته منظمة الدول الأمريكية وأدانت فيه الهجمة.
    Review of the resolution adopted by the General Assembly at its sixty-third session relating to the Disarmament Commission UN استعراض القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المتعلق بهيئة نزع السلاح
    We also would like to recall the resolution adopted by the European Parliament on 12 March 1992 pointing in the same direction. UN ونود أيضا أن نذكﱢر بالقرار الذي اعتمده البرلمان اﻷوروبي في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٢ ويشير إلى الاتجاه نفسه.
    The Review Conference should accordingly renew the commitment of all States parties to implementing the resolution adopted by the 1995 Review Conference calling for the establishment of such a zone in the Middle East. UN وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي وفقاً لذلك التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 والذي يدعو إلى إنشاء منطقة من هذا النوع في الشرق الأوسط.
    Administrative and programme budget implications of the resolution adopted by the Council at its fifth special session UN ما يترتب على القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الخامسة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    Administrative and programme budget implications of the resolution adopted by the Council at its first special session UN ما يترتب على القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الأولى
    There I wish to comment on the resolution adopted by the Security Council yesterday concerning Kosovo. UN وهنا أود أن أعلق على القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن بالأمس فيما يتعلق بكوسوفو.
    He also fully supports the recommendations contained in the resolution adopted by the International Conference. UN وهو يؤيد أيضا تأييدا كاملا التوصيات الواردة في القرار الذي اتخذه المؤتمر الدولي.
    83. Lastly, he congratulated Ecuador on its adoption of a National Human Rights Plan in response to the resolution adopted by the Vienna Conference on the subject. UN ٣٨- وأخيراً، هنأ إكوادور على اعتمادها خطة وطنية لحقوق اﻹنسان استجابة للقرار الذي اعتمده مؤتمر فيينا في هذا الشأن.
    2. It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, a total amount of US$52,000 per year will be required to implement the activities called for in paragraphs 2 and 7, as follows: UN 2- ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، يقدر أن مبلغاً مجموعه 000 52 دولار من دولارات الولايات المتحدة سيكون مطلوباً سنوياًً لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرتين 2 و7، من أجل ما يلي:
    The draft resolution before us closely follows the text of the resolution adopted by the General Assembly at its last session. UN ومشروع القرار المعروض علينا يتبع اتباعا وثيقا نص القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    This will be carried out in close cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, taking into account the resolution adopted by the Commission. UN وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، على أن يوضع في الاعتبار القرار الذي اتخذته اللجنة.
    Review of the resolution adopted by the General Assembly at its sixty-second session relating to the Disarmament Commission UN استعراض القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المتعلق بهيئة نزع السلاح
    Chapter I contains the text of the resolution adopted by the Commission at its sixty-second session. UN ويتضمّن الفصل الأول نص القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    6. Pursuant to the resolution adopted by the Council, a total amount of $132,200 per biennium will be required to implement the activities arising from the terms of the resolution, as follows: UN 6- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 200 132 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي:
    The text of the draft you have before you is nearly analogous to the resolution adopted by the General Assembly at its last session. UN إن نص المشروع المعروض عليكم يكاد يكون مطابقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    We reiterate in this Assembly our support for the measures taken by the United Nations and, in particular, our full acceptance of the resolution adopted by the Security Council. UN إننا نكرر في هذه الجمعية ذكر تأييدنا للتدابير التي اتخذتها اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة قبولنا التام للقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن.
    It welcomes the resolution adopted by the Security Council and calls on the parties to act on it without delay. UN وترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن، وتناشد الطرفين أن ينفذاه بدون أي تأخير.
    The draft resolution was intended to complement the resolution adopted by the General Assembly at its sixty-third session. UN والهدف من مشروع القرار أن يكون شبيها بالقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    We are awaiting the results of said investigation and stress the need and urgency for full compliance with the resolution adopted by the General Assembly, in all its aspects. UN ونحـن بانتظار نتائج ذلك التحقيق، ونشدد على ضرورة الالتزام الكامل بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بكل جوانبه.
    the resolution adopted by the Economic and Social Council this year strengthens coordination of emergency humanitarian assistance provided by the various stakeholders within the United Nations system. UN والقرار الذي اتخذه المجلس هذا العام يعزز تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة التي تقدمها مختلف الأطراف المؤثرة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    This was so in the case of the resolution adopted by the General Assembly last year that called upon all States to support the multilateral negotiations towards a complete test-ban treaty; this year, in the Conference on Disarmament, the resolution gave rise to a concerted effort to draft a universal, multilateral and effectively verifiable treaty. UN لقد كان هذا هو الحاصل بالنسبة للقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي، والذي يدعو جميع الدول الى تأييد المفاوضات المتعددة اﻷطراف صوب إبرام معاهدة للحظر الكامل للتجارب؛ وهذا العام، في مؤتمر نزع السلاح، أدى القرار الى بذل جهد متضافر لصياغة معاهدة عالمية ومتعددة اﻷطراف وفعالة وقابلة للتحقق.
    The outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and the resolution adopted by the United Nations General Assembly at its sixty-fifth session are crucial steps in that regard. UN وتعد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية والقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين خطوتين حاسمتين في هذا الصدد.
    In that regard, I am pleased to enclose the relevant section (paras. 71-73) of the final communiqué of the Dakar Summit and the resolution adopted by the Summit on the reform of the United Nations and expansion of the membership of the Security Council (see enclosures 1 and 2). UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أرفق الفرع ذا الصلة (الفقرات 71-73) من البيان الختامي لقمة دكار والقرار الذي اعتمدته القمة بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن (انظر الضميمتين 1 و 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more