"the resolution just adopted" - Translation from English to Arabic

    • القرار الذي اتخذ للتو
        
    • القرار الذي اتخذ توا
        
    • القرار الذي اعتمد للتو
        
    • من القرار المتخذ للتو
        
    • القرار الذي اتخذ من فوره
        
    • القرار الذي اعتمد من فوره
        
    • القرار الذي اعتمد توا
        
    • القرار الذي اتُخذ من فوره
        
    • القرار الذي اعتمد الآن
        
    • للقرار المتخذ للتو
        
    • القرار المعتمد توا
        
    • القرار الذي اتخذناه توا
        
    • القرار الذي اتُّخذ من فوره
        
    • القرار الذي اعتمد على التو
        
    • القرار الذي اعتمد قبل قليل
        
    The importance of the resolution just adopted can hardly be overestimated. UN ولن نغالي مهما حاولنا في تقدير أهمية القرار الذي اتخذ للتو.
    This is CARICOM's understanding of how the resolution just adopted should be interpreted. UN هذا هو فهم الجماعة الكاريبية للكيفية التي ينبغي أن يفسر بها القرار الذي اتخذ للتو.
    I give the floor to the representative of the Islamic Republic of Iran, who has asked to speak in explanation of position on the resolution just adopted. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي طلب أن يتكلم تعليلا للموقف من القرار الذي اتخذ توا.
    From the outset, Venezuela played an active role in the intensive negotiations on the draft of the resolution just adopted. UN منذ البداية، أدّت فنزويلا دوراً نشطاً في المفاوضات المكثفة بشأن مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    The President: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of position on the resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للموقف من القرار المتخذ للتو.
    It would have been useful to acknowledge that in the resolution just adopted. UN وكان من الأفيد لو تم الإقرار بذلك في القرار الذي اتخذ من فوره.
    Bearing that in mind, we feel compelled today to dissociate ourselves from the consensus on the resolution just adopted. UN ومراعاة لذلك، نشعر بأننا مضطرون اليوم إلى أن ننأى بأنفسنا عن توافق الآراء على القرار الذي اعتمد من فوره.
    Canada voted in favour of the resolution just adopted. UN لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا.
    We shall now hear the remaining speakers in explanation of vote on the resolution just adopted. UN نستمع الآن لبقية المتكلمين تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ للتو.
    The President (spoke in Arabic): I now call on the representative of Israel, who wishes to speak in explanation of position on the resolution just adopted. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    The President (spoke in Arabic): I give the floor to the representative of Turkey, who wishes to speak in explanation of position on the resolution just adopted. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا الذي طلب الكلمة لشرح الموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو.
    I shall now call on those representatives who wish to explain their position on the resolution just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون شرح موقفهم بشأن القرار الذي اتخذ للتو.
    We are in agreement with the many positive comments expressing appreciation of the work of the Agency contained in the resolution just adopted. UN ونتفق مع الكثير من الملاحظات اﻹيجابية التي تعرب عن التقدير لعمل الوكالة، والواردة في القرار الذي اتخذ توا.
    I shall now call on those representatives who wish to explain their position on the resolution just adopted. UN أعطــي الكلمــــة اﻵن للممثليـــن الذيــــن يرغبـــون في تعليل موقفهـــم بشــأن القرار الذي اتخذ توا.
    The President: I shall now call on those representatives who wish to explain their position on the resolution just adopted. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في شرح موقفهم بشأن القرار الذي اعتمد للتو.
    My delegation is happy that the resolution just adopted has provision for the non-applicability to South Africa of Article 19 of the Charter of the United Nations, relating to loss of voting rights in the General Assembly. UN ويسعد وفد بلادي أن القرار الذي اعتمد للتو ينص على عدم انطباق المادة ١٩ من الميثاق على جنوب افريقيا، والتي تتصل بفقدان حق التصويت في الجمعية العامة.
    The Acting President: I now give the floor to the representative of Japan in explanation of position on the resolution just adopted. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطى الكلمة الآن لممثل اليابان الذي طلب الكلمة شرحا للموقف من القرار المتخذ للتو.
    the resolution just adopted is a demonstration of the growing trend against the death penalty. UN إن القرار الذي اتخذ من فوره دليل على التوجه المتزايد ضد عقوبة الإعدام.
    On behalf of the General Assembly, I should like to take this opportunity to thank Ambassador Dangue Réwaka of Gabon for having so ably conducted the negotiations on the resolution just adopted. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السفير دنيس ريواكا ممثل غابون على إدارته المقتدرة للغاية للمفاوضات بشأن القرار الذي اعتمد من فوره.
    The PRESIDENT: I shall now call on those representatives who wish to explain their position on the resolution just adopted. UN أعطي الكلمة اﻵن للمثلين الراغبين في شرح موقفهم بشأن القرار الذي اعتمد توا.
    I now give the floor to those representatives who wish to explain their position on the resolution just adopted. UN أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم من القرار الذي اتُخذ من فوره.
    The President: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of position on the resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام توضيحا لموقفهم من القرار الذي اعتمد الآن.
    Once again, on behalf of the Palestinian people, I would like to thank Member States for their support of the resolution just adopted. UN مرة أخرى، وباسم الشعب الفلسطيني، أود أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها للقرار المتخذ للتو.
    The Argentine Republic supports the basic principles contained in the resolution just adopted on the situation in Bosnia and Herzegovina and considers them to be fair. UN إن جمهورية اﻷرجنتين تؤيد المبادئ اﻷساسية الواردة في القرار المعتمد توا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وتعتبرها عادلة.
    The comments made by the European Union on the substance of the actions contained in the reform programme will be transmitted to the Secretary-General in accordance with operative paragraph 2 of the resolution just adopted. UN ووفقا للفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اتخذناه توا سيقدم الاتحاد اﻷوروبي إلى اﻷمين العام تعليقاته بشأن مضمون اﻹجراءات الواردة في برنامج اﻹصلاح.
    The President (spoke in Arabic): I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote on the resolution just adopted. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في أخذ الكلمة تعليلا للتصويت على القرار الذي اتُّخذ من فوره.
    The genuine efforts of UNIDO to support coherence in the United Nations system was recognized in the resolution just adopted, and other agencies had demonstrated their confidence in the Organization through their willingness to enter into partnership with it. UN وقال إن جهود اليونيدو الصادقة لدعم الاتساق في منظومة الأمم المتحدة جرى الاعتراف بها في القرار الذي اعتمد على التو. وأن منظمات أخرى دللت على ثقتها في المنظمة من خلال استعدادها للدخول في مشاركة معها.
    That is why, in the resolution just adopted, the General Assembly UN ولهذا السبب، فإن الجمعية العامة في القرار الذي اعتمد قبل قليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more