22. Accordingly, the resource base of the United Nations development system has broadened and become more diversified over time. | UN | 22 - وعلى ذلك فقد اتسعت قاعدة موارد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأصبحت أكثر تنوعا بمرور الزمن. |
This rapid erosion of the resource base of the United Nations operational activities for development was a direct result of the declining trend in official development assistance (ODA). | UN | ويعد هذا التآكل السريع في قاعدة موارد الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية نتيجة مباشرة لاتجاه المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الانخفاض. |
In fact, the resource base of UNIFEM has increased by almost 50 per cent from 1994 to 1997. | UN | وفي الواقع فقد زادت قاعدة موارد الصندوق بنسبة ٥٠ في المائة تقريبا في الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٧. |
A major effort is needed to build the resource base of the local councils and their administrative and technical capacities. | UN | ويلزم بذل جهد كبير لبناء قاعدة الموارد الخاصة بالمجالس المحلية وقدرات تلك المجالس الإدارية والتقنية. |
Strengthening of the resource base of children's institutions. | UN | - تعزيز قاعدة الموارد المتاحة للمؤسسات المعنية برعاية الأطفال. |
26. Drawing on the resource base of scholars from the Catalan academic community and funded by the Directorate-General of Research of the Generalitat of Catalunya, Spain, UNU's explorations of governance issues progressed during the year. | UN | ٢٦ - اعتمادا على قاعدة الموارد من الباحثين من اﻷوساط اﻷكاديمية القطالونية، والممولة من المديرية العامة للبحوث في ولاية قطالونيا باسبانيا، شهد العام تقدما في الدراسات الاستكشافية لجامعة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بشؤون الحكم. |
In this context, it appeared important to strengthen the resource base of IMF as well as to consider an allowance for quicker loans from that institution, including automatic access to the Contingency Credit Facility. | UN | ويبدو من المهم، في هذا السياق، أن تعزز قاعدة موارد صندوق النقد الدولي وأن ينظر في السماح له بتقديم قروض أسرع، بما في ذلك الاستفادة من التسهيلات الائتمانية في حالات الطوارئ. |
In this context, it appeared important to strengthen the resource base of IMF as well as to consider an allowance for quicker loans from that institution, including automatic access to the Contingency Credit Facility. | UN | ويبدو من المهم، في هذا السياق، أن تعزز قاعدة موارد صندوق النقد الدولي وأن ينظر في السماح له بتقديم قروض أسرع، بما في ذلك الاستفادة من التسهيلات الائتمانية في حالات الطوارئ. |
To assess the resource base of the country and allocate resources; | UN | تقييم قاعدة موارد البلاد وتخصيص الموارد؛ |
Member States must take the opportunity to contribute to the process of change, in particular through their willingness to increase the resource base of the Office. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تنتهز فرصة المساهمة في عملية التغيير، ولا سيما عن طريق استعدادها لزيادة قاعدة موارد المكتب. |
There is a need to strengthen the resource base of the Convention and encourage all related implementing and donor agencies to support its implementation. | UN | وتلزم الحاجة لتقوية قاعدة موارد الاتفاقية وتشجيع جميع الوكالات المانحة والمتصلة بالتنفيذ على دعم تنفيذ الاتفاقية. |
The structure and implementation of future sanctions regimes may vary according to the resource base of the targeted country. | UN | ويمكن أن يختلف هيكل وتنفيذ أنظمة الجزاءات المقبلة بحسب قاعدة موارد البلد المستهدف. |
He urged the Assembly to help in broadening the resource base of the Programme. | UN | وحث وكيل اﻷمين العام الجمعية على المساعدة في توسيع قاعدة موارد البرنامج. |
As a result, the resource base of UNDP and other United Nations specialized agencies has been eroded. | UN | ونتيجة لذلك انكمشت قاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
CARICOM was encouraged that the resource base of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) continued to expand, that its programme-delivery rates were improving, and that its advocacy continued to bring a gender perspective to major international conferences and to the work of relevant United Nations agencies. | UN | والاتحاد الكاريبي سعيد بأن قاعدة موارد صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة مستمرة في التوسع، وأن معدل تنفيذه للبرامج يتحسن، وأن أنشطة الدعوة التي يقوم بها مستمرة في ادخال منظور المساواة بين الجنسين في المؤتمرات الدولية الرئيسية وفي أعمال وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Women bore the brunt of that degradation, which was depleting the resource base of a still largely rural world where they were the main subsistence farmers. | UN | ولقد تحملت المرأة القسط اﻷكبر من عبء هذا التدهور الذي يؤدي إلى استنفاد قاعدة موارد عالم لا يزال ريفيا في معظمه تشكل المرأة فيه القوى الرئيسية العاملة في مجال زراعة الكفاف. |
However, as the resource base of these economies in transition is generally adequate, once their structural constraints are overcome appropriate policy inducements are likely to stimulate sizeable FDI inflows. | UN | ولكن لما كانت قاعدة موارد هذه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال وافية بوجه عام، فمن المرجح أن تؤدي الحوافز السياسية المناسبة الى توليد تدفقات كبيرة الحجم للاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
That programme could be considerably expanded in areas such as advisory services and training, provided the decentralization process now under way strengthens the resource base of ECE. | UN | ويمكن التوسع في هذا البرنامج الى حد كبير في مجالات مثل الخدمات الاستشارية والتدريب، شريطة أن تقوي عملية اللامركزية الجارية حاليا قاعدة موارد اللجنة الاقتصادية. |
Seeks to broaden the resource base of the Convention by: | UN | ● بالسعي إلى توسيع قاعدة الموارد الخاصة بالاتفاقية عن طريق: |
In the context of the project, measures have been taken to improve the resource base of medical units and medical facilities, in keeping with the conditions and requirements in the health-care sector, and to strengthen and develop hygienic and bacteriological laboratories in prisons. | UN | وفي إطار هذا المشروع، اتُّخذت تدابير لتحسين قاعدة الموارد المتاحة للوحدات والمرافق الطبية بما يتفق مع شروط ومتطلبات قطاع الرعاية الصحية، ولتقوية وتطوير مختبرات المعالجة التصحُّحية والبكتريولوجية. |
20. Drawing on the resource base of scholars from the Catalan academic community and funded by the Directorate-General of Research of the Generalitat of Catalunya, Spain, the UNU's explorations of governance issues continued during the period. | UN | ٢٠ - واعتمادا على قاعدة الموارد من الباحثين من اﻷوساط اﻷكاديمية القطالونية، والممولة من المديرية العامة للبحوث في ولاية قطالونيا باسبانيا، شهدت الفترة استمرارا في الدراسات الاستكشافية لجامعة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بشؤون الحكم. |
Further call for a substantial increase in contributions from all Member States to the resource base of the United Nations Development Fund for Women. | UN | الدعوة كذلك الى إحداث زيادة ملموسة في مساهمات جميع الدول اﻷعضاء في أساس موارد الصندوق. |
Advances in a variety of new energy technologies offer considerable promise for reducing pollution, increasing efficiencies and broadening the resource base of urban energy sectors in countries at all levels of development. | UN | 52 - يوفر ما أحرز من تقدم في طائفة من تكنولوجيات الطاقة الجديدة آفاقاً واسعة للحد من التلوث وزيادة الكفاءة وتوسيع قاعدة الموارد في قطاعات الطاقة الحضرية في البلدان في جميع مستويات التنمية. |