"the resource mobilization strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية تعبئة الموارد
        
    • لاستراتيجية تعبئة الموارد
        
    • استراتيجية حشد الموارد
        
    • باستراتيجية تعبئة الموارد
        
    • واستراتيجية تعبئة الموارد
        
    • واستراتيجية حشد الموارد من
        
    • تقوم عليها استراتيجية تعبئة موارد
        
    • استراتيجية لتعبئة الموارد
        
    • نظام إدارة الموارد
        
    the resource mobilization strategy must therefore encompass both budgetary and external flows. UN لذلك يجب أن تشمل استراتيجية تعبئة الموارد تدفقات الميزانية والتدفقات الخارجية.
    Item 7: Oral report on the resource mobilization strategy UN البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد
    An oral report on the resource mobilization strategy was presented to the Executive Board at its first regular session of 1998. UN قدم تقرير شفوي بشأن استراتيجية تعبئة الموارد إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    This is a longer-term component of the resource mobilization strategy. UN ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد.
    the resource mobilization strategy was submitted to the Committee of Permanent Representatives, from which positive feedback was received. UN وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية.
    7. A delegation said that there were many important items on the agenda for the session, especially the resource mobilization strategy. UN ٧ - وقال أحد الوفود أنه توجد بنود هامة كثيرة في جدول أعمال الدورة، ولا سيما استراتيجية تعبئة الموارد.
    the resource mobilization strategy also posed special challenges to donors and she hoped that they, in turn, would meet the expectations of UNICEF. UN وفرضت استراتيجية تعبئة الموارد أيضا تحديات خاصة للمانحين وأعربت عن أملها في أن يفوا بدورهم بتوقعات اليونيسيف.
    the resource mobilization strategy also posed special challenges to donors and she hoped that they, in turn, would meet the expectations of UNICEF. UN كما أن استراتيجية تعبئة الموارد تطرح أيضا تحديات خاصة للمانحين، وهي تأمل في أن يحقق المانحون، بدورهم، أماني اليونيسيف.
    the resource mobilization strategy will be presented at the current session of the Governing Council. UN وستقدم استراتيجية تعبئة الموارد إلى الدورة الراهنة لمجلس الإدارة.
    the resource mobilization strategy and the Partnership Programme are carried out and further developed in accordance with decisions of Parties. UN وتنفذ استراتيجية تعبئة الموارد وبرنامج الشراكة ويتواصل تطويرها وفقاً لمقررات الأطراف.
    ERD will be responsible for implementing the resource mobilization strategy once formalized and approved. UN ستكون إدارة العلاقات الخارجية مسؤولة عن تنفيذ استراتيجية تعبئة الموارد عند اعتماد صيغتها الرسمية والموافقة عليها.
    The increase in voluntary contributions was a result of the resource mobilization strategy established in 2012 and positive donor support to UNRWA. Figure II UN والزيادة في التبرعات هي نتيجة استراتيجية تعبئة الموارد التي أنشئت في عام 2012 والدعم الإيجابي المقدم من الجهات المانحة للأونروا.
    Innovative South-South and triangular cooperation partnerships and activities will be an integral part of the resource mobilization strategy. UN وستشكل الشراكات والأنشطة الابتكارية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي جزءا لا يتجزأ من استراتيجية تعبئة الموارد.
    This was partly because of the financial crises, but also because of a lack of capacity to fully implement the resource mobilization strategy. UN ويُعزى ذلك جزئياً إلى الأزمات المالية، ولكن أيضاً بسبب الافتقار إلى القدرة على تنفيذ استراتيجية تعبئة الموارد تنفيذاً كاملاً.
    This realization is reflected in the resource mobilization strategy through the emphasis on diversifying the donor base and consolidating resource mobilization and communication efforts across the Agency. UN ويتجلّى هذا الإدراك في استراتيجية تعبئة الموارد من خلال التركيز على تنويع قاعدة الجهات المانحة وتعزيز جهود الاتصال وتعبئة الموارد على نطاق الوكالة.
    He called for renewed support for the resource mobilization strategy and efforts of UN-Women and concluded by looking forward to closely cooperating with the members of the Board in 2013. UN ودعا إلى تجديد الدعم لاستراتيجية تعبئة الموارد وجهود الهيئة، واختتم بالتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقا مع أعضاء المجلس في عام 2013.
    The Committee stressed the importance of resource mobilization for the Special Initiative, and in that connection expressed support for the resource mobilization strategy set out in annex I to the report. UN وأكدت اللجنة أهمية تعبئة الموارد للمبادرة الخاصة، وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها لاستراتيجية تعبئة الموارد المبينة في المرفق الأول للتقرير.
    A database of potential donors, including the private sector, for specific activities will be developed and requests for sponsorship be coordinated in line with the resource mobilization strategy. UN وسيتم استحداث قاعدة بيانات بالمانحين المحتملين، بما في ذلك القطاع الخاص، لأنشطة محددة، كما سيتم تنسيق طلبات الرعاية بما يتفق مع استراتيجية حشد الموارد.
    Cautioning that the proposed increases in AOS and MSS charges would reduce the availability of multi-bilateral funding, one delegation suggested that a decision on the matter should be linked to the resource mobilization strategy and should be deferred to the subsequent session of the Executive Board. UN وفي معرض تحذيره من أن الزيادات المقترحة في تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم تُقلل من إتاحة التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف، اقترح أحد الوفود أنه ينبغي ربط أي قرار يُتخذ بشأن هذه المسألة باستراتيجية تعبئة الموارد وتأجيله إلى دورة المجلس التنفيذي التالية.
    20. The IIA correctly underscored the lack of alignment between the existing governance structure and the resource mobilization strategy for core funding. This issue must be addressed in the context of the proposed changes. UN 20 - وقد أكد التقييم المستقل للأثر على نحو صائب عدم وجود نسق بين هيكل الإدارة القائمة واستراتيجية تعبئة الموارد للتمويل الأساسي، وأنه يجب معالجة هذه المسألة في سياق التغيرات المقترحة.
    " (e) To inform on a regular basis the members of the group of the Latin American and Caribbean countries about the implementation of ongoing programmes and the resource mobilization strategy for the effective implementation of the activities, projects and programmes contained in the regional programme for Latin America and the Caribbean; UN " (ﻫ) أن يُبلغ أعضاء مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي على أساس منتظم عن حالة تنفيذ البرامج الجارية واستراتيجية حشد الموارد من أجل تنفيذ المبادرات والمشاريع والبرامج المندرجة في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي،
    (g) Encourage UNFPA to continue to mobilize supplementary resources for its programmes, bearing in mind that core resources remain the bedrock of the resource mobilization strategy of UNFPA. Annexes UN (ز) يشجع الصندوق على مواصلة تعبئة موارد تكميلية لبرامجه، آخذا في الاعتبار أن تظل الموارد الأساسية هي القاعدة التي تقوم عليها استراتيجية تعبئة موارد الصندوق.
    The increase in voluntary contributions was a result of the resource mobilization strategy established in 2012 and positive donor support to UN-Women. UN وهذه الزيادة في التبرعات هي ثمرة استراتيجية لتعبئة الموارد وُضعت في عام 2012 ودعم المانحين الإيجابي للهيئة.
    Working on the basis of the proposals contained in the resource mobilization strategy (INSTRAW/EB/ 2005/R.6), the Subcommittee recommends that the Board consider the following actions: UN وإذ تعمل اللجنة الفرعية على أساس المقترحات الواردة في نظام إدارة الموارد (INSTRAW/EB/2005/R.6) فإنها توصي المجلس بالنظر في الإجراءات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more