"the resource situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة الموارد
        
    • حالة موارد
        
    • بحالة الموارد
        
    Updated information on the resource situation is also included in the JI-MAP. UN وأُدرجت أيضاً في هذه الخطة معلومات مُحدَّثة عن حالة الموارد.
    However, until very recently, the resource situation has remained tenuous, at best. UN ومع ذلك، وحتى عهد قريب، ظلت حالة الموارد هشة في أحسن الأحوال.
    His efforts will, therefore, not yield the desired effects as long as the resource situation remains unresolved. UN وعلى ذلك فليس من المتوقع أن تحقق جهوده التأثير المطلوب طالما ظلت حالة الموارد على ما هي عليه بدون حل.
    32. The Administrator intends to monitor closely the development of the resource situation and take such measures as are necessary in line with evolving circumstances. UN ٣٢ - ويعتزم مدير البرنامج أن يرصد عن كثب تطور حالة الموارد وأن يتخذ التدابير الضرورية التي تتمشى مع تطور الظروف.
    The report focuses on the resource situation of UNFPA for regular and co-financing resources for 2012 and future years. UN ويركز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لسنة 2012 والسنوات المقبلة.
    Instead, the Administrator carefully reviewed the staffing requirements of each fund vis-à-vis the resource situation as well as the need to increase operational efficiency and productivity in the funds. UN وبدلا من ذلك ، أجرى مدير البرنامج تقييما متأنيا لاحتياجات كل صندوق من الملاك من ناحية حالة الموارد فضلا عن الحاجة الى زيادة كفاءة وانتاجية الصناديق من الناحية التشغيلية.
    the resource situation in 1991 permitted only a modest increment in that year, however: total expenditures increased by only $3.9 million, to $60.7 million. UN غير أن حالة الموارد في عام ١٩٩١ لم تسمح إلا بزيادة متواضعة في تلك السنة: فلم يزدد مجموع اﻹنفاق إلا بمبلغ ٣,٩ من ملايين الدولارات، فبلغ ٦٠,٧ مليون دولار.
    In doing so, he stressed that the resource situation of the operational activities within the United Nations system remained difficult and required effective and urgent attention. UN وشدد خلال هذا العرض على أن حالة الموارد لﻷنشطة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة لا تزال عسيرة وتقتضي إيلاء عناية فعالة وعاجلة.
    the resource situation is potentially vulnerable, however, because of the heavy reliance of the Global Fund on bilateral funding and of the GAVI Alliance on the International Finance Facility for Immunization. UN غير أن حالة الموارد تواجه احتمالات الاضطراب بسبب اعتماد الصندوق العالمي الشديد على التمويل الثنائي واعتماد التحالف العالمي للقاحات والتحصين بشدة على مرفق التمويل الدولي للتحصين.
    As the resource situation improved in 2006-2007, programme resources were released in the amount of $550 million. UN وبما أن حالة الموارد تحسنت في الفترة 2006-2007، فقد أفرج عن موارد البرنامج في حدود مبلغ 550 مليون دولار.
    In view of the resource situation, the Committee encourages UNCTAD to pursue this course of action without delay to ensure that there is no interruption of services, in particular to the least developed countries. UN وفي ضوء حالة الموارد تشجع اللجنة اﻷونكتاد على متابعة هذا المسعى دون إبطــاء لضمــان عــدم انقطــاع هذه الخدمات ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    In view of the resource situation, the Committee encourages UNCTAD to pursue this course of action without delay to ensure that there is no interruption of services, in particular to the least developed countries. UN وفي ضوء حالة الموارد تشجع اللجنة اﻷونكتاد على متابعة هذا المسعى دون إبطــاء لضمــان عــدم انقطــاع هذه الخدمات ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    In view of the resource situation, the Committee encourages UNCTAD to pursue this course of action without delay to ensure that there is no interruption of services, in particular to the least developed countries. UN وفي ضوء حالة الموارد تشجع اللجنة اﻷونكتاد على متابعة هذا المسعى دون إبطــاء لضمــان عــدم انقطــاع هذه الخدمات ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Table II.8 sets out the resource situation for General and Special Programmes for 1999, as at 31 May 1999. UN ويبين الجدول الثاني - 8 حالة الموارد بالنسبة للبرامج العامة والبرامج الخاصة في عام 1999 حتى 31 أيار/مايو 1999.
    For the various Special Programmes, as Table II.8 indicates, the resource situation varied considerably between programmes. UN وكما يبين الجدول الثاني - 8، فإن حالة الموارد لمختلف البرامج الخاصة قد تفاوتت تفاوتاً كبيراً من برنامج لآخر.
    Comment: Table II.8 (and the corresponding Table in the Addendum) gives the resource situation for the various operations. UN التعليق: يبين الجدول الثاني - 8 (والجدول المماثل في الإضافة) حالة الموارد فيما يتعلق بمختلف العمليات.
    The decision in September on the first MYFF would help to increase and stabilize the resource situation. UN وسيساعد القرار الذي سيتخذ في أيلول/سبتمبر بشأن أول إطار تمويلي متعدد السنوات، في زيادة حالة الموارد وجعلها مستقرة.
    With regard to the informal data sheet on the resource situation that had been circulated earlier, the Executive Director noted that an updated data sheet would be made available formally at the annual session of the Board. UN أما عن صحيفة البيانات غير الرسمية التي سبق تعميمها عن حالة الموارد فقد أشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيتم بصفة رسمية توفير صحيفة بيانات مستكملة في الدورة السنوية للمجلس.
    He informed the Board that the resource situation of UNIFEM was stable, with an increase in its overall income level. UN وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة.
    The Administrator will continue to monitor the resource situation of the Fund, to ensure that expenditures remain within available resources. UN وسيواصل مدير البرنامج رصد حالة موارد الصندوق لضمان أن تظل النفقات في حدود الموارد المتاحة.
    While UNCDF support to local governance has been affected by the resource situation at the programme level, there were achievements in some key areas. UN 26 - رغم أن الدعم الذي يقدمه الصندوق للحكم المحلي تأثر بحالة الموارد على الصعيد البرنامجي، فقد تحققت إنجازات في بعض الميادين الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more