"the resources and services" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والخدمات
        
    • موارد وخدمات
        
    The obligation to fulfil enjoins upon the State the duty to provide the resources and services necessary for individuals to enjoy their rights. UN ويفرض التزام الأداء على الدولة واجب توفير الموارد والخدمات اللازمة لتمتع الأفراد بحقوقهم.
    For that reason, the Preparatory Commission should be provided with all the resources and services required for the efficient performance of its duties. UN ولهذا السبب ينبغي أن تُزود اللجنة التحضيرية بجميع الموارد والخدمات اللازمة ﻷداء واجباتها على نحو فعال.
    The Preparatory Commission should begin its work in the first quarter of 1999 and be provided with all the resources and services required to enable it to discharge its mandate efficiently. UN ويتعين أن تشرع اللجنة التحضيرية في أعمالها خلال الثلاثة أشهر الأولى من عام ١٩٩٩، وأن تتوفر لها كافة الموارد والخدمات التي تحتاج إليها للقيام بولايتها على نحو فعال.
    Action must also be taken to reverse environmental degradation, protect the ecosystems that provided the resources and services on which the world depended, empower women and girls, and combat rising income inequality. UN ويجب أيضا اتخاذ إجراءات لوقف الأضرار البيئية وحماية الأنظمة الإيكولوجية التي توفر للعالم الموارد والخدمات التي يحتاح إليها.
    26.36 The major objective of the subprogramme is to facilitate access to and enhance the resources and services of the Dag Hammarskjöld Library. UN ٦٢-٦٣ ويتمثﱠل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في تيسير وتعزيز الوصول إلى موارد وخدمات مكتبة داغ همرشولد.
    Among the resources and services rated, the website for NGOs was the most often used, with 42 per cent of participants using it " often " or " very often " . UN ومن بين الموارد والخدمات المقيمة، كان الموقع الشبكي للمنظمات غير الحكومية الأكثر استخداما، حيث استخدمه 42 في المائة من المشاركين ' ' كثيرا`` أو ' ' كثيرا جدا``.
    Improvements in child nutrition, health and education can be achieved more easily when there are fewer children to compete for the resources and services available. UN وبذلك يصبح من الأيسر تحسين صحّة الطفل وتغذيته وتعليمه عندما يكون هناك عدد أقل من الأطفال المتنافسين على الموارد والخدمات المتاحة.
    :: To give listeners and viewers access to the resources and services needed to create a real change in their lives and in the life of the members of the community UN :: منح المستمعين/المشاهدين فرصة الحصول على الموارد والخدمات اللازمة لإحداث تغيير حقيقي في حياتهم وحياة أفراد المجتمع؛
    25. Over the years, there had been a steady reduction in the resources and services provided to refugees by the international community. UN 25 - ومع مرور السنوات حدث انخفاض مطرد في الموارد والخدمات المقدمة إلى اللاجئين من المجتمع الدولي.
    The National Focal Points are organizations that serve as outreach and feedback centres at the national level in order to ensure that women, particularly those that cannot access the Internet, will benefit from the resources and services provided by GAINS. UN أما مراكز التنسيق الوطنية فهي منظمات تعمل بوصفها مراكز لنشر الخدمات والتغذية المرتدة على الصعيد الوطني لكفالة استفادة النساء، خصوصا اللائي لا تتوفر لهن وسائل الوصول إلى شبكة الإنترنت، من الموارد والخدمات التي يوفرها نظام المعلومات.
    It remains the fundamental expression of the commitment of the international community to more effective management and protection of the resources and services of the world's oceans and seas, and it seeks to preserve equity and justice in the exploitation of this shared patrimony. UN وهي تظل تمثل التعبير الأساسي عن التزام المجتمع الدولي بزيادة فعالية إدارة وحماية الموارد والخدمات لمحيطات وبحار العالم، كما أنها تسعى إلى الحفاظ على الإنصاف والعدل في استغلال هذا الإرث المشترك.
    These reforms do not always have a specific intention of favouring women, but they do not contain any discriminatory measures and do benefit women in the sense that the National Office for Equality for Women and women's organizations press for the removal of the obstacles to women's access to the resources and services which the reforms are consolidating. UN ولا تنطوي هذه اﻹصلاحات دائما على تدابير معيﱠنة لمحاباة المرأة، ولكنها لا تتضمن أي تدابير تمييزية وتحقق نفعا للمرأة من ناحية أن المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والمنظمات النسائية يعملن من أجل إزالة العقبات التي تعيق المرأة عن الوصول إلى الموارد والخدمات التي تعمل اﻹصلاحات على توطيدها.
    These projects are intended to boost the development of rural organizations and involve them in the modernization of the agriculture and fisheries sector, strengthen their response capacity in accordance with the commitment to give a lead to the changes in their communities, and publicize the Ministry's policies on access to the resources and services of its affiliated and associated agencies. UN ويُقصد بهذه المشاريع النهوض بتنمية المنظمات الريفية وإشراكها في تحديث قطاع الزراعة والثروة السمكية، وتعزيز قدرتها على الاستجابة وفقا للالتزام بالعمل على إجراء تغييرات في مجتمعاتها، والترويج لسياسات الوزارة بشأن الحصول على الموارد والخدمات من الوكالات التابعة لها والمرتبطة بها.
    Furthermore, Committee members have traditionally praised the resources and services of the Dag Hammarskjöld Library, and I would like to assure you that these will continue and be enhanced for Member States as well as for other users of the Library. UN وبالإضافة إلى ما تقدم ذكره، دأب أعضاء اللجنة على كيل المديح لمكتبة داغ همرشولد لما لديها من موارد وما تقدمه من خدمات، وأؤكد لكم أن تعزيز هذه الموارد والخدمات سيستمر لتستفيد منها الدول الأعضاء وغيرها من مستعملي المكتبة.
    WIPO has released a number of publications providing an overview of the resources and services offered by the WIPO Mediation and Arbitration Center ( " the Center " ) and encouraging parties to seek alternative dispute resolution mechanisms. UN 41- أصدرت الويبو عددا من المنشورات التي تتضمن لمحة عامة عن الموارد والخدمات التي يقدمها مركز الويبو للوساطة والتحكيم ( " المركز " ) وتشجع الأطراف على التماس آليات بديلة لحل المنازعات.
    10. Also requests the Secretary-General to ensure full provision to the Disarmament Commission and its subsidiary bodies of interpretation and translation facilities in the official languages and to assign, as a matter of priority, all the resources and services necessary, including verbatim records, to that end; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تزويد هيئة نـزع السلاح وأجهزتها الفرعية على نحو كامل بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية وأن يقوم، على سبيل الأولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، لتحقيق تلك الغاية؛
    10. Also requests the Secretary-General to ensure full provision to the Disarmament Commission and its subsidiary bodies of interpretation and translation facilities in the official languages and to assign, as a matter of priority, all the resources and services necessary, including verbatim records, to that end; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تزويد هيئة نـزع السلاح وأجهزتها الفرعية على نحو كامل بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية وأن يقوم، على سبيل الأولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، لتحقيق تلك الغاية؛
    10. Also requests the Secretary-General to ensure full provision to the Disarmament Commission and its subsidiary bodies of interpretation and translation facilities in the official languages and to assign, as a matter of priority, all the resources and services necessary, including verbatim records, to that end; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تزويد هيئة نـزع السلاح وأجهزتها الفرعية على نحو كامل بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية وأن يقوم، على سبيل الأولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، لتحقيق تلك الغاية؛
    10. Also requests the Secretary-General to ensure full provision to the Disarmament Commission and its subsidiary bodies of interpretation and translation facilities in the official languages and to assign, as a matter of priority, all the resources and services necessary, including verbatim records, to that end; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تزويد هيئة نـزع السلاح وأجهزتها الفرعية على نحو كامل بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية وأن يقوم، على سبيل الأولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، لتحقيق تلك الغاية؛
    10. Also requests the Secretary-General to ensure full provision to the Disarmament Commission and its subsidiary bodies of interpretation and translation facilities in the official languages and to assign, as a matter of priority, all the resources and services necessary, including verbatim records, to that end; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تزويد هيئة نزع السلاح وأجهزتها الفرعية على نحو كامل بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية وأن يقوم، على سبيل الأولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، لتحقيق تلك الغاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more