"the resources approved by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • الموارد التي أقرتها الجمعية العامة
        
    • الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة
        
    The Secretary-General does not anticipate, at this stage, that those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ولا يتوقع الأمين العام في المرحلة الراهنة أن من الممكن استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    It supported efforts to ensure that the resources approved by the General Assembly were made available to the Secretary-General to enable him to proceed rapidly with the implementation of mandates. UN وقال إنها تدعم الجهود الرامية إلى إتاحة الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة المقدمة للأمين العام لتمكينه من الإسراع في تنفيذ الولايات.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether they could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 62 below, the cost for the operation and maintenance of the Mission will be limited to the resources approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن اعتماد توصيتي الواردة في الفقرة 62 أدناه، فستقصر تكاليف تشغيل ومواصلة البعثة على الموارد التي أقرتها الجمعية العامة.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ومن غير الممكن في هذه المرحلة توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether that amount could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وليس من الممكن في هذه المرحلة تصور استيعاب هذا المبلغ ضمن الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية.
    the resources approved by the General Assembly in its resolution 60/255 for UNAMA amounted to $13,616,900 for the period from 1 January to 31 March 2006. UN وتبلغ الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 60/255 للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2006 ما مجموعه 900 616 13 دولار.
    In addition to procurement from the resources approved by the General Assembly for acquisition of the strategic deployment stocks, these holdings include equipment transferred from the Department's reserve and surplus stocks from peacekeeping operations which fully conform to the high level of serviceability established for the strategic deployment stocks. UN وفضلا عن الشراء من الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل الحصول على مخزون النشر الاستراتيجي، تشمل هذه المقتنيات معدات محولة من المخزون الاحتياطي والفائض للإدارة من عمليات حفظ السلام التي تتفق تماما مع المستوى الرفيع المقرر للصلاحية للخدمة لمخزون النشر الاستراتيجي.
    16. At this stage, it is not possible to anticipate whether those amounts could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN 16- وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    19. As indicated under the relevant paragraphs above, those amounts represent additional requirements over and above the resources approved by the General Assembly for the biennium 2002-2003. UN 19- وكما هو مبين في الفقرات ذات الصلة أعلاه، فإن هذه المبالغ تمثل احتياجات إضافية تضاف إلى الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003.
    The apportionment of the resources approved by the General Assembly in its resolution 49/245 is shown in column 2, the expenditures are shown in column 3 and the savings or overruns are set out in column 4. UN ويرد في العمود ٢ توزيع الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٢٩/٢٤٥، وترد النفقات في العمود ٣، والوفورات أو التجاوزات في العمود ٤.
    the resources approved by the General Assembly in its resolution 60/255 for UNAMA amounted to $13,616,900 for the period from 1 January to 31 March 2006. UN وتبلغ الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2006 في قرارها 60/255 ما مجموعه 900 616 13 دولار.
    Should the Security Council decide not to extend the mandate of UNMIT beyond 31 December 2012, the cost of the Mission's drawdown and administrative liquidation would be accommodated from within the resources approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن عدم تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، فإن تكاليف تخفيض قوام البعثة وتصفيتها إداريا ستُغطَّى من الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    This additional amount was included in the resources approved by the General Assembly for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea for the 2000/01 financial period (resolution 55/237 of 23 December 2000). UN وأدرج هذا المبلغ الإضافي في الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للفترة المالية 2000/2001 (القرار 55/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000).
    88. He regretted, however, the critical gaps in the development area identified in the report of the Secretary-General (A/62/708) and agreed that the resources approved by the General Assembly must be commensurate with the mandates entrusted to the Secretary-General by Member States. UN 88 - لكنه أعرب عن أسفه لوجود ثغرات خطيرة في مجال التنمية حددها تقرير الأمين العام (A/62/708)، وأقر بأن الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة يجب أن تكون متناسبة مع الولايات التي تسندها الدول الأعضاء إلى الأمين العام.
    At the present stage, it is not possible to anticipate whether those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ومن غير الممكن في المرحلة الحالية توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة.
    3. The Secretary-General does not anticipate, at this stage, that the additional requirements of $1,340,800 could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the biennium 2002-2003. UN 3 - ولا يتوقع الأمين العام، في هذه المرحلة، إمكان استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 800 340 1 دولار في نطاق الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003.
    38. In addition, as a consequence of the inability to contract the International Computing Centre to provide both equipment and services as envisaged under the service delivery agreement, the Secretary-General had to purchase and/or lease all the ICT equipment directly and to realign the resources approved by the General Assembly in its resolution 63/269, as shown in table 1 of the Secretary-General’s report. UN 38 - بالإضافة إلى ذلك، ونتيجة لعدم القدرة على التعاقد مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لتوفير المعدات والخدمات معا، على النحو المتوخى في إطار اتفاق تقديم الخدمات، تعين على الأمين العام شراء و/أو استئجار جميع معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مباشرة، وإعادة تنظيم الموارد التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 63/269، كما هو مبين في الجدول 1 من تقرير الأمين العام.
    In this regard, the Committee is of the view that the proposed programme budget should reflect an increased emphasis on results, not only in programme delivery, but also with regard to the efficiency with which the resources approved by the General Assembly are utilized. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تعكس زيادة التركيز على النتائج، لا في إطار تنفيذ البرامج فحسب، بل وفيما يتعلق بالكفاءة في استخدام الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    8. Column 1 of annex I to the present report sets out in detail the resources approved by the General Assembly in its resolution 52/8, which amount to $155,000,000 gross ($150,371,600 net) for the operation of the Observer Mission for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. UN ٨ - في العمود ١ من المرفق اﻷول من هذا التقرير ترد بالتفصيل الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٨ والتي يبلغ إجماليها ٠٠٠ ٠٠٠ ١٥٥ دولار )صافيها ٦٠٠ ٣٧١ ١٥٠ دولار( لعملية بعثة المراقبين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. UN وينبغي السماح لكل مدير برنامج باستخدام جميع الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more