"the resources invested" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المستثمرة
        
    • بالموارد المستثمرة
        
    • الموارد التي تستثمر
        
    Liechtenstein has therefore continued to increase the resources invested for that purpose, both domestically and at the international level. UN ولذلك، تواصل ليختنشتاين زيادة الموارد المستثمرة لذلك الغرض، على المستويين المحلي والدولي على حد سواء.
    1. Monitoring of the resources invested in relevant activities UN 1- رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة
    Monitoring of the resources invested in relevant activities UN رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة المالي
    Liechtenstein has taken that responsibility seriously and, over the past years, has continuously increased the resources invested for that purpose, both domestically and at the international level. UN ولقد اتخذت ليختنشتاين هذه المسؤولية على محمل الجد وقامت خلال السنوات الماضية بزيادة الموارد المستثمرة في هذا الغرض زيادة مستمرة، على الصعيدين المحلي والدولي.
    It sets high standards of transparency and accountability, and helps States Signatories monitor programme implementation by the PTS with the possibility of referring back to any given year and making a judgement on the value gained for the resources invested. UN ويضع مقاييس عالية للشفافية والمساءلة ويساعد الدول الموقّعة على رصد تنفيذ الأمانة للبرامج مع إمكانية الرجوع إلى أية سنة معيّنة والحكم على القيمة المكتسبة مقارنة بالموارد المستثمرة.
    the resources invested in HIV services offer a key opportunity for strengthening the broader health system. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    With only 10 per cent of the resources invested in military expenditures, the Millennium Development Goals could be reached. UN ولتخصيص 10 في المائة فقط من الموارد المستثمرة في النفقات العسكرية، يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With the end of the cold war, it had been hoped that the resources invested in the arms race would be used to promote human development. UN وكان المأمول، بعد انتهاء الحرب الباردة، أن تستخدم الموارد المستثمرة في سباق التسلح لتعزيز التنمية البشرية.
    However, the resources invested in combating AIDS are still not commensurate with the problem. UN غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة.
    It would therefore be useful to know what had been the impact of such projects on women and what returns had been obtained from the resources invested. UN ولذا كان من المفيد، حسبما ذكرت، معرفة أثر مثل تلك المشاريع على المرأة والوقوف على العائدات المتحققة من الموارد المستثمرة.
    It is used to reassure the parties involved, including citizens as the final users, that the resources invested in the collaborative venture are well managed and wisely used. UN فهي تستخدم لطمأنة الأطراف المعنية، بما فيها المواطنون باعتبارهم المستخدمين النهائيين، إلى حسن إدارة الموارد المستثمرة في المشروع التعاوني وإلى استخدامها بحصافة.
    Second, public initiatives should be subjected to a cost-benefit analysis of the resources invested and the social, environmental and economic returns expected. UN وثانيا، ينبغي اخضاع المبادرات العامة لتحليل نسبة فائدة الموارد المستثمرة إلى تكلفتها والعوائد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المتوقعة.
    The combination of the regional meetings with workshops, policy consultations and side events was designed to maximize the benefits from the resources invested in the regional meetings. UN وكان القصد من جمع الاجتماعات الإقليمية مع تنظيم حلقات عمل، وإجراء المشاورات السياسية، وتنظيم الأحداث الجانبية هو تعظيم الاستفادة من الموارد المستثمرة في الاجتماعات الإقليمية.
    the resources invested in ICP can be justified only by the benefits that countries participating in it, and international organizations financially supporting it, derive from its outputs. UN ولن يمكن تبرير الموارد المستثمرة في برنامج المقارنات الدولية إلا بالفوائد التي تجنيها من نواتجه البلدان المشاركة فيه، والمنظمات الدولية التي تدعمه ماليا.
    In this context, the resources invested in this institution will return dividends, not only internally, but also in the international perception of El Salvador as a country that is respectful of the law and relations between the State and society. UN وفي هذا السياق، ستحقق الموارد المستثمرة في هذه المؤسسة عائدات ليس على الصعيد الداخلي فحسب، وإنما أيضا بالنسبة إلى الصورة الدولية عن السفادور كبلد يحترم القانون والعلاقات بين الدولة والمجتمع.
    52. Investment cost describes the resources invested in implementing management improvement measures during the reporting year. UN 52 - تصف تكلفة الاستثمار الموارد المستثمرة في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة خلال السنة المشمولة بالإبلاغ.
    (b) Ensure that the needs of policy makers for information and data are clearly articulated by them and linked with the data-collection efforts of statistical offices so that the resources invested in information and data programmes clearly support policy objectives; UN (ب) كفالة تحديد احتياجات واضعي السياسات من المعلومات والبيانات تحديدا واضحا وربطها بجهود المكاتب الإحصائية لجمع البيانات بحيث تدعم الموارد المستثمرة في برامج المعلومات والبيانات بوضوح أهداف السياسات؛
    (d) Sustainability: the extent to which the resources invested in the establishment and functioning of the Regional Coordination Mechanisms could be maintained in the medium and long term, and the political support provided by the various stakeholders involved in their implementation; UN (د) الاستدامة: مدى المحافظة على الموارد المستثمرة في إنشاء وتشغيل آليات التنسيق الإقليمية على الأمدين المتوسط والطويل، والدعم السياسي المقدم لمختلف الجهات صاحبة المصلحة المشاركة في التنفيذ؛
    (d) Sustainability: the extent to which the resources invested in the establishment and functioning of the RCMs could be maintained in the medium and long term, and the political support provided by the various stakeholders involved in their implementation; UN (د) الاستدامة: مدى المحافظة على الموارد المستثمرة في إنشاء وتشغيل آليات التنسيق الوطنية على الأمدين المتوسط والطويل، والدعم السياسي المقدم لمختلف الجهات صاحبة المصلحة المشاركة في التنفيذ؛
    81. The Advisory Committee requested data on the resources invested and/or requested for information technology under each section of the budget for 1998–1999, as compared with 2000–2001, and received the tables below. UN ١٨ - وطلبت اللجنة الاستشارية بيانات تتعلق بالموارد المستثمرة و/أو المطلوبة لتكنولوجيا المعلومات تحت كل بند من بنود الميزانية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بالمقارنة مع فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وتلقت الجدول الوارد أدناه.
    23. The Committee encourages the Executive Directorate to make a special effort to ensure that to the extent possible the resources invested in visits lead to concrete measurable improvements in the visited State's implementation. UN 23 - وتشجع اللجنة المديرية التنفيذية على بذل جهد خاص لكفالة أن الموارد التي تستثمر في الزيارات تؤدي قدر الإمكان إلى تحسينات ملموسة يمكن قياسها في عملية التنفيذ التي تقوم بها الدولة موضوع الزيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more