"the resources necessary to ensure" - Translation from English to Arabic

    • الموارد اللازمة لضمان
        
    • الموارد اللازمة لكفالة
        
    His Government stood ready to make available the resources necessary to ensure the success of the simultaneous extraordinary meetings. UN قال إن حكومته على أهبة الاستعداد لتوفير الموارد اللازمة لضمان نجاح الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    Our Government therefore has continued to commit all the resources necessary to ensure that those services are fully available to the entire population as soon as possible. UN لذلك استمرت حكومتنا في حشد جميع الموارد اللازمة لضمان إتاحة تلك الخدمات بشكل كامل لجميع السكان في أقرب وقت ممكن.
    The Committee is of the view that Rotation Coordinators provide a valuable service to troop- and police-contributing countries and expects that the Secretary-General will seek to identify the resources necessary to ensure their use. UN وترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم.
    In that respect, the international community must ensure that local courts can avail themselves of the resources necessary to ensure the integrity of the prosecutions of persons accused of serious violations of international humanitarian law. UN وفي ذلك الصدد، لا بد للمجتمع الدولي أن يكفل حصول المحاكم المحلية على الموارد اللازمة لضمان نزاهة محاكمات الأشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the above proposals and to approve the resources necessary to ensure their implementation. UN وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على تخصيص الموارد اللازمة لكفالة تنفيذها.
    The General Assembly was obligated to consider those proposals on their own merits, given its role in the allocation of the resources necessary to ensure the full implementation of all mandates that it itself has adopted. UN إن الجمعية العامة كانت ملتزمة بالنظر في تلك المقترحات بموضوعية ووفقا لأهميتها بالنظر إلى دورها في تخصيص الموارد اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للتفويضات التي تم اعتمادها.
    It was the responsibility of developed countries to take the lead in mobilizing the resources necessary to ensure that such measures could be developed and implemented as quickly as possible. UN ومن مسؤولية البلدان المتقدمة النمو أن تتصدر جهود تعبئة الموارد اللازمة لضمان التمكين من وضع هذه التدابير وتنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    Aside from the fact that such a summary would improve cooperation with the States parties, the Committee had nothing to hide and, although it did not have the resources necessary to ensure absolute transparency, it could, in the current circumstances, produce a very brief synopsis for each question asked. UN وبالإضافة إلى أن من شأن هذا الموجز أن يؤدي إلى تعزيز التعاون مع الدول الأطراف، فإن اللجنة ليس لديها ما تخفيه وحتى وإن لم تكن تملك الموارد اللازمة لضمان الشفافية التامة، فبإمكانها في الظروف الحالية، إعداد موجز مقتضب للغاية لكل سؤال مطروح.
    9. Reiterates its request to the Secretary-General to make available the resources necessary to ensure the participation of the least developed countries in the Twelfth Congress, in accordance with past practice; UN 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لضمان مشاركة البلدان الأقل نموا في المؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    10. Reiterates its request to the SecretaryGeneral to make available the resources necessary to ensure the participation of the least developed countries in the Eleventh Congress, in accordance with past practice; UN 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لضمان مشاركة البلدان الأقل نموا في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    9. Requests the Secretary-General to include in the proposed budget for the Mission for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 the resources necessary to ensure the integration of gender perspectives into the entire electoral process; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 الموارد اللازمة لضمان تعميم المنظور الجنساني في كامل العملية الانتخابية؛
    " 10. Reiterates its request to the Secretary-General to make available the resources necessary to ensure the participation of the least developed countries in the Eleventh Congress, in accordance with past practice; UN " 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لضمان مشاركة البلدان الأقل نموا في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    10. Reiterates its request to the Secretary-General to make available the resources necessary to ensure the participation of the least developed countries in the Eleventh Congress, in accordance with past practice; UN 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لضمان مشاركة البلدان الأقل نموا في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    9. Requests the Secretary-General to include in the proposed budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 the resources necessary to ensure the integration of gender perspectives into the entire electoral process; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 الموارد اللازمة لضمان تعميم المنظور الجنساني في كامل العملية الانتخابية؛
    10. Reiterates its request to the Secretary-General to make available the resources necessary to ensure the participation of the least developed countries in the Thirteenth Congress, in accordance with past practice; UN 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لضمان مشاركة أقل البلدان نموا في المؤتمر الثالث عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    10. Reiterates its request to the Secretary-General to make available the resources necessary to ensure the participation of the least developed countries in the Thirteenth Congress, in accordance with past practice; UN 10- تكرِّر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لضمان مشاركة البلدان الأقل نموًّا في المؤتمر الثالث عشر، وفقاً للممارسة المتَّبعة في الماضي؛
    45. Courthouses and police stations may also not have the resources necessary to ensure that witnesses with disabilities have the ability to adequately communicate with the police or to access information. UN 45 - وكذلك قد لا يكون لدى المحاكم أو مراكز الشرطة الموارد اللازمة لضمان تمكّن الشهود ذوي الإعاقة قادرون من التواصل بشكل مناسب مع الشرطة أو من الوصول إلى المعلومات.
    9. Reiterates its request to the SecretaryGeneral to make available the resources necessary to ensure the participation of the least developed countries in the Twelfth Congress, in accordance with past practice; UN 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لضمان مشاركة أقل البلدان نموا في المؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    10. Reiterates its request to the Secretary-General to make available the resources necessary to ensure the participation of the least developed countries in the Thirteenth Congress, in accordance with past practice; UN 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لضمان مشاركة أقل البلدان نموا في المؤتمر الثالث عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    As a result, at the international level there is more clarity about legal norms applied to forced evictions and comparatively less about the positive obligation to address homelessness or to allocate the resources necessary to ensure access to housing for marginalized groups. UN ونتيجة لذلك، هناك المزيد من الوضوح على الصعيد الدولي بشأن المعايير القانونية المطبقة على عمليات الإخلاء القسري، ويقل هذا الوضوح نسبيا فيما يتعلق بالالتزامات الإيجابية بالتصدي للتشرد أو تخصيص الموارد اللازمة لكفالة حصول الفئات المهمشة على السكن.
    The Committee recommends that the State party guarantee the resources necessary to ensure adequate quality and infrastructure in schools in rural and urban areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الموارد اللازمة لكفالة جودة نظام التعليم وهياكله الأساسية على النحو المناسب في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more