"the resources of the fund" - Translation from English to Arabic

    • موارد الصندوق
        
    • موارد صندوق
        
    • لموارد الصندوق
        
    • بموارد الصندوق
        
    the resources of the Fund at the end of 1996 were estimated to be about US$ 360,000. UN وقدرت موارد الصندوق في نهاية عام ١٩٩٦ بحوالي ٠٠٠ ٣٦٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The World Bank expects, in the future, to use the resources of the Fund to improve its outreach to indigenous organizations in other regions. UN ويتوقع البنك الدولي أن تستخدم موارد الصندوق في المستقبل في تحسين برامجه لتوعية منظمات السكان اﻷصليين في مناطق أخرى.
    In that regard, another delegation wondered whether the number of country programmes was not stretching the resources of the Fund too thinly. UN وتساءل وفد آخر، في هذا الصدد، عما إذا كانت موارد الصندوق موزعة أم غير موزعة على عدد أكبر من اللازم من البرامج القطرية.
    The Executive Committee manages the resources of the Fund. UN 61 - وتقوم اللجنة التنفيذية بإدارة موارد الصندوق.
    18. In spite of all these efforts, the resources of the Fund still remain unpredictable and unassured. UN 18 - وبالرغم من هذه الجهود جميعها، فإن موارد صندوق التعاون التقني لا تزال غير قابلة للتنبؤ بها وقياسها.
    87. Table 1 provides an overview of the resources of the Fund and a breakdown of contributions deposited and pledged by Governments, contributions deposited by individuals and organizations as well as income from other sources, such as administrative overhead earnings and sale of souvenirs. UN ٨٧ - ويعطي الجدول ١ صورة إجمالية لموارد الصندوق مع تقسيم التبرعات الى تبرعات مودعة أو متعهد بها من الحكومات، وتبرعات أودعها اﻷفراد والمنظمات وكذلك الدخل من مصادر أخرى، مثل اﻹيرادات اﻹدارية العامة وبيع اﻷشياء التذكارية.
    He stressed the need for a substantial increase in the resources of the Fund. UN وشدد على ضرورة تحقيق زيادة كبيرة في موارد الصندوق.
    We also appeal to other donors to join in this worthy endeavour in order to augment the resources of the Fund, which are still very low. UN ونناشد أيضا المانحين اﻵخرين الانضمام اليهم في هذا المسعى الهام لكي تزداد موارد الصندوق التي لا تزال ضئيلة جدا.
    The procedure for disbursement of the resources of the Fund and the verification of its utilization for the intended purposes shall be determined in accordance with the Statute of the Fund. UN تتحدد اجراءات إنفاق موارد الصندوق والتحقق من أغراض استخدامها وفقا للنظام اﻷساسي للصندوق.
    the resources of the Fund could be supplemented by assistance from the international community. UN ويمكن استكمال موارد الصندوق بتلقي المساعدات من المجتمع الدولي.
    No concrete results had emerged regarding the early activation of the General Arrangements to Borrow to augment the resources of the Fund. UN وأنه لم يتم التوصل إلى نتائج محددة بشأن التنفيذ المبكر للترتيبات العامة للاقتراض من أجل زيادة موارد الصندوق.
    LDCs, as priority countries, are receiving one third of the resources of the Fund. UN وتتلقى أقل البلدان نموا، بوصفها البلدان ذات اﻷولوية، ثلث موارد الصندوق.
    the resources of the Fund shall be stipulated in the implementing regulations. UN ويتم تحديد موارد الصندوق في اللائحة التنفيذية.
    More than US$1.7 million has been raised in contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family and numerous projects of direct benefit to families supported, using the resources of the Fund. UN وجمع ما يربو على ١,٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة كتبرعات لصندوق تبرعات السنة الدولية لﻷسرة كما تم دعم مشاريع عديدة ذات فائدة مباشرة لﻷسر، باستخدام موارد الصندوق.
    The higher payments in the local amounts may however be taken into account in the periodic monitoring of the effects of the two-track pension adjustment system on the resources of the Fund. UN إلا أن المدفوعات اﻷعلى بالمبالغ المحلية يمكن أخذها في الحسبان في الرصد الدوري ﻵثار النظام ذي المسارين لتسوية المعاشات التقاعدية على موارد الصندوق.
    The need for a substantial increase in the resources of the Fund has become more imperative, as has the need to preserve its revolving nature, particularly through timely reimbursement from the agencies. UN وقد أصبحت الحاجة إلى زيادة جمة في موارد الصندوق أكثر ضرورة، وكذلك الحاجة إلى المحافظة على طابعه الدائر، لا سيما من خلال الاستعاضة الحسنة التوقيت من الوكالات.
    The lapse in controls that had resulted in amounts that had already been paid being included under benefits payable was of concern to the Board and might indicate a risk that invalid claims could be made using the resources of the Fund. UN ويعد قصور الضوابط الذي أدى إلى إدراج المبالغ التي دفعت بالفعل ضمن الاستحقاقات الواجبة الدفع مصدر قلق للمجلس، ويمكن أن يشير إلى خطر إمكانية دفع مطالبات غير صحيحة باستخدام موارد الصندوق.
    We also welcome the extremely wise use that the Secretary-General has made of his prerogatives, which has allowed such countries as the Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Nepal to benefit from the resources of the Fund. UN ونرحب كذلك بالاستخدام الحكيم للغاية الذي قام به الأمين العام لسلطاته، والذي أتاح لبلدان مثل جزر القمر وكوت ديفوار وليبريا ونيبال أن تستفيد من موارد الصندوق.
    In the Latin American and Caribbean region the resources of the Fund have been used to finance a number of grants to indigenous organizations for the purpose of improving their development planning and implementation capacity. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي استخدمت موارد الصندوق لتمويل عدد من المنح المقدمة لمنظمات السكان اﻷصليين لتحسين قدراتهم على تخطيط وتنفيذ التنمية.
    39. In order to ease the situation on the labour market, it was planned to create 23,800 jobs for unemployed people in 1997, using the resources of the Fund for the Promotion of Employment. UN 39- وسعيا إلى التخفيف من وطأة الأوضاع في سوق العمل، فقد كان من المخطط العمل على خلق 800 23 وظيفة للمتعطلين في عام 1997، باستخدام موارد صندوق النهوض بالتشغيل.
    " We recommend that the process of change should be accelerated and that both human and material resources be mobilized to expedite the implementation of the proposed plan by the expiry date of the present contract [with FTCI] in 1994 in order to assure adequate protection for the resources of the Fund. " UN " وإننا نوصي بالتعجيل بعملية التغيير وبتعبئة الموارد البشرية والمادية على السواء من أجل اﻹسراع بتنفيذ الخطة المقترحة بحلول تاريخ انتهاء العقد الحالي ]مع شركة التعهدات الاستئمانية الدولية[ في عام ١٩٩٤ من أجل ضمان الحماية الكافية لموارد الصندوق " .
    A report of the Secretary-General on the status of the Fund and the activities undertaken with the resources of the Fund was submitted to the General Assembly at its fifty-third session (A/53/282). UN وقدم الأمين العام تقريرا عن حالة صندوق التبرعات والأنشطة التي نفذت بموارد الصندوق إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/53/282).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more