"the resources of the organization" - Translation from English to Arabic

    • موارد المنظمة
        
    • لموارد المنظمة
        
    (iii) The economic use of the resources of the Organization. UN `3 ' استخدام موارد المنظمة استخداما اقتصاديا.
    While we welcome such support as that announced by Norway today, we still believe that, if Member States are really serious about the Peacebuilding Commission, it must be funded from the resources of the Organization. UN ومع أننا نرحب بالدعم من النوع الذي أعلنته النرويج اليوم، فما زلنا نرى أن على الدول الأعضاء إن كانت جادة فيما يتعلق بلجنة بناء السلام، أن تمول اللجنة من موارد المنظمة.
    (iii) The effective, efficient and economic use of the resources of the Organization. UN ' 3` استخدام موارد المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.
    (iii) The effective, efficient and economic use of the resources of the Organization. UN ' 3` استخدام موارد المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.
    Personnel policy should facilitate the effective utilization of the resources of the Organization. UN وينبغي أن تستهدف السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين تيسير الاستخدام الفعال لموارد المنظمة.
    Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization UN عدم استخدام المستشارين إلا إذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة
    (iii) The economic use of the resources of the Organization. " UN ' ٣ ' استخدام موارد المنظمة استخداما اقتصاديا.
    the resources of the Organization have been stretched to the very limit, making the need for preventive diplomacy and confidence-building very obvious. UN واستخدمت موارد المنظمة حتى حدودها القصوى مما أوضح بجلاء الحاجة إلى الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة.
    The increasing demands on the resources of the Organization continue to hamper implementation of its priority mission in the post-cold-war world, namely, promoting sustainable development and, in particular, the elimination of absolute poverty. UN ولا تزال المطالبات المتزايدة على موارد المنظمة تعوق تنفيذ مهمتها اﻷولى في العالم بعد انتهاء الحرب الباردة، وهي على وجه التحديد تعزيز تنمية مستدامة، لا سيما القضاء على الفقر المدقع.
    Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization. UN عدم استخدام المستشارين إلا اذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة.
    In order for the resources of the Organization to be used properly and cost-effectively, those problems needed urgently to be addressed and in some cases might require that penalties be imposed. UN وطالب، لكي تتم الاستفادة من موارد المنظمة بصورة سليمة وفعالة من حيث التكلفة، بأن يتم التصدي لهذه المشاكل على وجه الاستعجال، بما في ذلك فرض العقوبات في بعض الحالات.
    Also, an attempt has been made to present more clearly the resources of the Organization that have a strong bearing on the activities financed from the regular budget, notably voluntary contributions and the support account for peace-keeping operations. UN كذلك بذلت محاولة لعرض موارد المنظمة التي لها علاقة قوية باﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية، وخاصة التبرعات وحساب دعم عمليات حفظ السلم عرضا أوضح.
    Deciding on objectives that must be pursued and on the level of resources to attain such objectives is critical in ensuring that the resources of the Organization are used in an optimal manner. UN ويعد اتخاذ قرار بشأن اﻷهداف التي يجب السعي إلى بلوغها ومستوى الموارد اللازمة لبلوغ تلك اﻷهداف حاسما لضمان استخدام موارد المنظمة على أفضل وجه.
    These measures include: evaluation of command and control arrangements in peacekeeping operations; creation of an integrated conduct and discipline framework; and, strengthened accountability measures in the stewardship of the resources of the Organization. UN وتشمل هذه التدابير ما يلي: تقييم ترتيبات القيادة والتحكم في عمليات حفظ السلام؛ وإرساء إطار متكامل للسلوك والانضباط؛ وتعزيز تدابير المساءلة في إدارة موارد المنظمة.
    Although commitments are not recognized as expense in IPSAS compliant financial statements, they do reflect potential claims of outsiders on the resources of the Organization. UN وعلى الرغم من أنَّ الالتزامات لا يعترف بها كنفقات في البيانات المالية الممتثلة لمعايير إيبساس فإنها تعكس مطالبات محتملة من جهات خارجية على موارد المنظمة.
    81. The work of the Secretariat relating to peacekeeping operations consumes a large portion of the resources of the Organization. UN 81 - يستأثر عمل الأمانة العامة المتعلق بعمليات حفظ السلام بجزء كبير من موارد المنظمة.
    The Conduct and Discipline Unit and OHRM are increasing their coordination to ensure that the resources of the Organization are used for those disciplinary cases for which sufficient evidence is available to justify the institution of disciplinary proceedings. UN وتكثف الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب إدارة الموارد البشرية عملية التنسيق بينهما لكفالة استخدام موارد المنظمة في القضايا التأديبية التي تتوافر بشأنها أدلة كافية تبرر اتخاذ إجراءات تأديبية.
    Faced with the challenge of meeting growing demands within resource constraints, the way the resources of the Organization are managed assumes an even greater importance. UN وتكتسب طريقة إدارة موارد المنظمة أهمية أكبر في مواجهة التحدي المتمثل في الوفاء بالمطالب المتزايدة ضمن القيود المفروضة على الموارد.
    United Nations staff members, particularly those holding positions of responsibility in administration and finance, are required to report to senior management any inappropriate uses of the resources of the Organization. UN وتقتضي هذه القواعد أن يقوم موظفو اﻷمم المتحدة، خاصة الذين يشغلون مراكز مسؤولية عن اﻹدارة والمالية، بإبلاغ اﻹدارة العليا بأي إساءة استخدام لموارد المنظمة.
    We have before us today another opportunity to secure an era of real peace and stability, to deploy fully the resources of the Organization in the service of humanity, and to reach for a broad-based, sustainable development and some measure of prosperity and fulfilment for the peoples of this planet. UN ولدينا اﻵن فرصة أخرى لكفالة حقبة من السلم والاستقرار الحقيقيين وللاستخدام الكامل لموارد المنظمة في خدمة البشرية، ولتحقيق تنمية عريضة القاعدة ومستدامة وقدر من الرخاء والوفاء لشعوب هذا الكوكب.
    There must be a greater focus on results when budgets are prepared in order to promote the best use of the resources of the Organization, and in turn the best return for Member States. UN ويجب أن نركز على نحو أكبر على النتائج ﻷن الميزانيات تعد للنهوض بأفضل استخدام لموارد المنظمة وبالمقابل تحقق أفضل عائد للدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more