But not all Governments have the capacity, the resources or sometimes even the will to do so. | UN | لكن ليس لدى كل الحكومات القدرة أو الموارد أو حتى أحيانا اﻹرادة للقيام بذلك. |
The letter also stressed that Cambodia did not have the resources or expertise to conduct this very important procedure. | UN | وأكدت الرسالة أيضاً أن كمبوديا لا تملك ما يلزم من الموارد أو الخبرة للاضطلاع بهذا الإجراء البالغ الأهمية. |
Cambodia does not have the resources or expertise to conduct this very important procedure. | UN | وليس لدى كمبوديا ما يلزم من الموارد أو الخبرة للاضطلاع بهذا الإجراء البالغ الأهمية. |
Successful cooperation requires that all partners be treated equally and that none dominates the resources or the selection of goals. | UN | يتطلب التعاون الناجح معاملة جميع الشركاء على قدم المساواة وعدم هيمنة أي منهم على الموارد أو على اختيار الأهداف. |
The Department of Peacekeeping Operations indicated that the financial year-end inventory report detailing non-expendable equipment would be received only in January 2005 since the mission did not have the resources or capacity to prepare it during its start-up phase. | UN | وقد أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أنها لن تتلقى تقرير الجرد المعد في نهاية السنة المالية والذي يرد فيه تفصيل للمعدات غير القابلة للاستهلاك إلا في كانون الثاني/يناير 2005 لأن البعثة ليس لديها الموارد ولا القدرة التي تمكنها من القيام بإعداده في مرحلة بدء البعثة. |
Furthermore, the United Nations Evaluation Group is a voluntary organization and does not have the resources or the mandate to coordinate capacity. | UN | وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم منظمة طوعية ليست لها الموارد أو الولاية اللازمة لتنسيق تلك القدرات. |
So far ISPA has not had the resources or the opportunity to contribute to Economic and Social Council events in New York. | UN | لم تتوفر للرابطة حتى الآن الموارد أو الفرص للمساهمة في فعاليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك. |
Do we have the resources, or should I request assistance from the mainland? | Open Subtitles | هل نملك الموارد أو ينبغي أن يطلب المساعدة من البر الرئيسي؟ |
Do we have the resources, or should I request assistance from the mainland? | Open Subtitles | هل نملك الموارد أو ينبغي أن يطلب المساعدة من البر الرئيسي؟ |
The Umayads didn't have the resources or the inclination to force conversion on Christians. | Open Subtitles | الأمويون لم يكن لديهم الموارد أو الرغبة في فرض التحول إلى الإسلام على المسيحين |
More help should be given to countries that were willing to undertake the task, but lacked the resources or technical capabilities to do so. | UN | وينبغي تقديم المزيد من المساعدة للبلدان المستعدة للقيام بهذه المهمة ولكنها تفتقر إلى الموارد أو إلى القدرات التقنية للقيام بذلك. |
Unless structural factors of inequality and discrimination are addressed, indigenous peoples will remain in a disenfranchised position without the resources or technical assistance to succeed on their own; | UN | وما لم تعالج العوامل الهيكلية لعدم المساواة والتمييز، فسوف تظل الشعوب الأصلية في وضع من الحرمان دون الموارد أو المساعدة التقنية اللازمة لكي تنجح من تلقاء نفسها؛ |
Experience had shown that women were central to finding solutions, and that women had important knowledge for adaptation but often lacked the resources or power to use it. | UN | وقد أظهرت التجربة أن النساء يلعبن دورا مركزيا في إيجاد الحلول وأنهن يمتلكن معرفة هامة بالتكيف وأنهن يفتقرن في كثير من الأحيان إلى الموارد أو إلى القدرة على استخدامها. |
" Cambodia does not have the resources or expertise to conduct this very important procedure. | UN | " إن كمبوديا لا تملك الموارد أو الخبرة اللازمة للقيام بهذا اﻹجراء. |
Al-Qaida has shifted much of its financial activity to areas in Africa, the Middle East and South-East Asia where authorities lack the resources or the resolve to closely regulate such activity. | UN | وقد حولت القاعدة معظم أنشطتها المالية إلى مناطق في أفريقيا والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا، حيث تفتقر السلطات إلى الموارد أو العزم على فرض ضوابط محكمة على هذا النشاط. |
The Secretariat should look into assisting those Council members who do not have the resources or staff to run such a web site. | UN | وينبغي أن تنظر الأمانة العامة في شأن مساعدة أعضاء المجلس الذين لا يملكون من الموارد أو الموظفين ما يلزم لإدارة مثل هذه المواقع. |
Small entrepreneurs, to a large extent, do not have the resources or the capacity to use new ICT tools to improve their business and are at a commercial disadvantage with respect to larger corporations. | UN | إن المقاولين الصغار ليست لديهم، إلى حد كبير، الموارد أو القدرات لاستخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين أعمالهم، وهم محرومون من الفرص التجارية بالمقارنة بالشركات الأكبر. |
Neither she nor the UNHCHR field officers, however, have the resources or expertise to conduct such activities on their own. | UN | بيد أنه ليس لديها ولا لدى الموظفين الميدانيين التابعين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الموارد أو الخبرة الفنية اللازمة للاضطلاع بهذه اﻷنشطة بمفردهما. |
Small States often do not have the resources or the means to defend themselves from emerging threats, including the many and varied forms of international terrorism and activities of organized crime. | UN | والدول الصغيرة في كثير من الأحيان لا تتوفر لديها الموارد أو الوسائل للدفاع عن نفسها من التهديدات الناشئة، بما في ذلك الأشكال العديدة والمتنوعة لأنشطة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة. |
Primary responsibility for such populations rested with Governments. However, when Governments lacked either the resources or adequate means to provide the required assistance and protection, it was incumbent upon them to invoke the support of international organizations and to ensure that humanitarian organizations had full access to all displaced persons. | UN | وهؤلاء السكان من الواضح أن المسؤولية عنهم تعود بالدرجة الأولى إلى الحكومات ولكن لأن الحكومات ليس لديها الموارد ولا الوسائل الكافية لتقديم المساعدة والحماية اللازمتين إلى هؤلاء الأشخاص، فإنه يعود إليهم المطالبة بمساعدة المنظمات الدولية والعمل على أن يكون بوسع المنظمات الإنسانية إقامة صلة بالأشخاص المشردين. |