"the resources proposed by" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التي اقترحها
        
    • الموارد المقترحة من
        
    • الموارد التي يقترحها
        
    • والموارد المقترحة من
        
    • للموارد المقترحة بحسب
        
    The Advisory Committee recommends acceptance of the resources proposed by the Secretary-General for posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد التي اقترحها الأمين العام للوظائف.
    No provision was therefore included in the resources proposed by the Secretary-General. UN ولهذا، لم يُدرج اعتماد في الموارد التي اقترحها الأمين العام.
    The Committee understands that the resources proposed by the Secretary-General under travel of staff take into account the Committee's recommendation. UN وتدرك اللجنة أن الموارد التي اقترحها الأمين العام في إطار بند السفر تأخذ في الاعتبار توصية اللجنة.
    In view of the delay in the recruitment of civilian observers in 2014, the Committee recommends a reduction in the resources proposed by the Secretary-General for the Commission from eight civilian observers to six. UN وبالنظر إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين في عام 2014، توصي اللجنة بخفض الموارد المقترحة من الأمين العام للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة من ثمانية إلى ستة مراقبين مدنيين.
    14. Emphasizes that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full, efficient and effective implementation; UN 14 - تشدد على أن الموارد التي يقترحها الأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، لضمان تنفيذها الكامل بكفاءة وفعالية؛
    33. Taking into account paragraphs 22 and 32 above, the Advisory Committee recommends approval of the staffing changes and the resources proposed by the Secretary-General for civilian personnel in UNDOF. UN 33 - وتوصي اللجنة الاستشارية، إذ تأخذ الفقرتين 22 و 32 أعلاه في اعتبارها، بالموافقة على تغييرات ملاك الموظفين والموارد المقترحة من الأمين العام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    A breakdown of the resources proposed by budget section is provided in annex III to the present document. UN ويرد في المرفق الثالث توزيع للموارد المقترحة بحسب أبواب الميزانية.
    No provision was therefore included in the resources proposed by the Secretary-General. UN ولهذا، لم يدرج اعتماد في الموارد التي اقترحها الأمين العام.
    The Group was also concerned, in view of the requirements of Article 17 of the Charter, that the resources proposed by the Secretary-General might not be adequate to address effectively the priorities set by the General Assembly, particularly in the current difficult context. UN وتشعر المجموعة أيضا بالقلق، في ضوء الشروط الواردة في المادة 17 من الميثاق، من أن الموارد التي اقترحها الأمين العام قد لا تكون كافية للتصدي بفعالية للأولويات التي تحددها الجمعية العامة، ولا سيما في السياق الراهن المتسم بالصعوبة.
    The Advisory Committee's recommendations for cluster II would entail a reduction of $137,600 in the resources proposed by the Secretary-General. UN وخلصت إلى أن من شأن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالمجموعة الثانية أن تؤدي إلى خفض قدره 600 137 دولار في الموارد التي اقترحها الأمين العام.
    The Advisory Committee's recommendations for cluster II would entail a reduction of $795,400 in the resources proposed by the Secretary-General. UN وسوف يترتب على توصيات اللجنة الاستشارية للمجموعة الثانية انخفاض بمقدار 400 795 دولار في الموارد التي اقترحها الأمين العام.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the resources proposed by the Secretary-General were adequate to fulfil the mandate of the Mission for 2009/10. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، أن الموارد التي اقترحها الأمين العام كافية للاضطلاع بولاية البعثة للفترة 2009-2010.
    The Advisory Committee was recommending acceptance of the resources proposed by the Secretary-General for the United Nations Representative for the International Advisory and Monitoring Board and also for UNOSEK. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية توصى بقبول الموارد التي اقترحها الأمين العام بشأن ممثل الأمم المتحدة لدى للمجلس الدولي للمشورة والمراقبة وأيضا مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    14. With regard to cluster III, the Advisory Committee pointed out possible changes that could affect the resources proposed by the Secretary-General. UN 14 - وفيما يخص المجموعة الثالثة، قالت إن اللجنة الاستشارية تشير إلى تغييرات محتملة قد تترك أثراً على الموارد التي اقترحها الأمين العام.
    4. Emphasizes again that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full, efficient and effective implementation; UN 4 - تؤكد مرة أخرى على ضرورة أن تكون الموارد التي اقترحها الأمين العام متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة المقررة من أجل ضمان تنفيذها بشكل تام وكفء وفعال؛
    4. Emphasizes again that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full, efficient and effective implementation; UN 4 - تؤكد مرة أخرى على ضرورة أن تكون الموارد التي اقترحها الأمين العام متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة المقررة من أجل ضمان تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    128. the resources proposed by the Secretary-General for the Office of Human Resources Management amount to $12,547,500, an increase of $3,451,800, or 37.9 per cent, over the resources approved for the preceding period. UN 128 - تبلغ الموارد المقترحة من الأمين العام لمكتب إدارة الموارد البشرية ما قدره 500 547 12 دولار، أي بزيادة قدرها 800 451 3 دولار، أو ما نسبته 37.9 في المائة، عن الموارد المعتمدة للفترة السابقة.
    6. Also takes note of paragraph 153 of the report of the Advisory Committee, and decides on a reduction in the resources proposed by the Secretary-General for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission from eight civilian observers to seven; UN ٦ - تحيط علما أيضا بالفقرة 153 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر خفض الموارد المقترحة من الأمين العام للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة من ثمانية إلى سبعة مراقبين مدنيين؛
    14. Emphasizes that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full, efficient and effective implementation; UN 14 - تشدد على أن الموارد التي يقترحها الأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف لضمان تنفيذها بالكامل وبكفاءة وفعالية؛
    18. Emphasizes that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full, efficient and effective implementation; UN 18 - تؤكد ضرورة أن تتناسب الموارد التي يقترحها الأمين العام مع جميع البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف، من أجل ضمان تنفيذها بشكل كامل وكفؤ وفعال؛
    32. Taking into account paragraphs 29 and 30 above, the Advisory Committee recommends approval of the staffing changes as well as the resources proposed by the Secretary-General for civilian personnel in UNDOF. UN 32 - وتوصي اللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها الفقرتين 29 و 30 أعلاه، بالموافقة على تغييرات ملاك الموظفين والموارد المقترحة من الأمين العام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    A breakdown of the resources proposed by budget section is provided in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث توزيع للموارد المقترحة بحسب أبواب الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more