"the resources used" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المستخدمة
        
    • والموارد المستخدمة من
        
    • الموارد المستعملة
        
    • الموارد التي تستخدم
        
    • للموارد المستخدمة
        
    • الموارد التي استخدمتها
        
    • والموارد المستخدَمة
        
    Denying terrorists access to the resources used in carrying out their attacks is crucial to countering the threat of terrorism. UN إن حرمان الإرهابيين من إمكانية الحصول على الموارد المستخدمة في تنفيذ هجماتهم أمر بالغ الأهمية لمكافحة خطر الإرهاب.
    Moreover, because the scale of requirements far outweighed the resources used to address them, deficiencies were tackled in a piecemeal fashion. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فﻷن حجم الاحتياجات يتجاوز إلى حد كبير الموارد المستخدمة لتلبيتها، عولجت العيوب معالجة مجزأة.
    It is therefore essential to unite and step up efforts to detect and neutralize the resources used to finance terrorist activities. UN ولذلك فإن من المهم توحيد وزيادة الجهود المبذولة لاكتشاف وتقويض الموارد المستخدمة لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    14. Review the design, monitoring and implementation of its results-based-budgeting process and instruments to ensure the organizations and business units are accountable for specific results and the resources used to deliver them UN استعراض ما يقوم به من تصميم ورصد وتنفيذ لعملية الميزنة على أساس النتائج، والأدوات التي يستخدمها في هذا الشأن بما يكفل للمنظمات ووحدات العمل أن تكون مسؤولة عن النتائج المحدَّدة والموارد المستخدمة من أجل تحقيقها
    The central programme managers for UNDP 2001 did not undertake a systematic analysis to evaluate the resources used in the initiative as a whole. UN ولم يضطلع مديرو البرامج الرئيسيون في ذلك المشروع بتحليل منهجي لتقييم الموارد المستعملة في المبادرة ككل.
    Natural resources have been exploited and research has been carried out in developed countries without exchanging information with developing countries, particularly with regard to the resources used in the manufacture of medicine and other products important to economic development. UN فقد تركز استغلال هذه الموارد وإجراء البحوث عليها في الدول المتقدمة، دون تبادل المعلومات حولها مع الدول النامية، خاصة الموارد التي تستخدم في صناعة الأدوية والصناعات الأخرى التي تمس التنمية الاقتصادية.
    22.54 It is proposed to redeploy the amount of $200,600 previously approved under this subprogramme for external printing to programme support as part of the consolidation under programme support of the resources used office-wide. UN ٢٢-٥٤ يقترح نقل مبلغ اﻟ ٦٠٠ ٢ دولار، الذي تمت الموافقة عليه سابقا في إطار البرنامج الفرعي هذا للطباعة الخارجية، إلى دعم البرامج كجزء من التوحيد في إطار دعم البرامج للموارد المستخدمة على نطاق المكاتب.
    Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war, while liberating funds to finance development and all-inclusive growth. UN فلم يعد التظاهر بتأييد نزع السلاح كافياً؛ لأن الغرض هو إيجاد سبل لإعادة توجيه الموارد المستخدمة للأغراض العسكرية والحد من خطر الحرب والإفراج عن أموال بغرض تمويل التنمية والنمو الحاضن للجميع.
    All the resources used in weapons research and development should be released and used to promote the well-being of our peoples. UN إن جميع الموارد المستخدمة في أبحاث اﻷسلحة وتطويرها ينبغي اﻹفراج عنها واستخدامها للنهوض برخاء شعوبنا.
    This inevitably also means that huge amounts of the resources used in food production are used in vain, and that the greenhouse gas emissions caused by production of food that gets lost or wasted are also emissions in vain. UN ويعني ذلك حتما أيضا أن قدراً هائلا من الموارد المستخدمة في إنتاج الأغذية يذهب هباء، وأن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن إنتاج الأغذية التي تُفقد أو تُهدر هي أيضا انبعاثات تذهب هباء.
    In our opinion, that would ultimately help to reflect the positions of States on agenda items, while reducing the resources used by conference services. UN وفي رأينا، سيساعد ذلك، في نهاية المطاف، على بيان مواقف الدول بشأن بنود جدول الأعمال، في حين تنخفض الموارد المستخدمة من جانب خدمات المؤتمرات.
    As at 31 July 1998, the resources used to finance the staff separation programme were as follows: UN وفي ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ ، كانت الموارد المستخدمة في تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين على النحو التالي :
    54. The Democratic Republic of the Congo could do better in its development efforts if the specialized agencies of the United Nations were to reconsider the allocation of the resources used for national staff, especially in the projects implemented. UN ٥٤ - وبإمكان جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تحسﱢن جهودها اﻹنمائية إذا قامت الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة بمراجعة تخصيص الموارد المستخدمة للموظفين الوطنيين، لا سيما في المشروعات التي تم تنفيذها.
    the resources used in the biotechnology industry and the chemical industry fall under the nation's social and economic and scientific and technological development programmes, and are in compliance with all the national and international safeguards and controls in force, so that their use for exclusively peaceful purposes is guaranteed. UN وتقع الموارد المستخدمة في صناعة التكنولوجيا الإحيائية والصناعة الكيميائية ضمن إطار برامج تنمية البلد الاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتكنولوجية، وهي تمتثل لجميع الضمانات والضوابط الوطنية والدولية النافذة، لكفالة حصر استخدامها في الأغراض السلمية.
    (a) Output descriptions as stipulated under rule 105.4 shall apply, irrespective of the resources used for producing the output; UN (أ) تطبق أوصاف الناتج على النحو المنصوص عليه بموجب القاعدة 105-4، بغض النظر عن الموارد المستخدمة لانتاج الناتج.
    In paragraph 94, the Board recommended that UNOPS review the design, monitoring and implementation of its results-based budgeting process and instruments to ensure that the organization and business units are accountable for specific results and the resources used to deliver them. UN في الفقرة 94، أوصى المجلس بأن يستعرض المكتب ما يقوم به من تصميم ورصد وتنفيذ عملية الميزنة على أساس النتائج، والأدوات التي يستخدمها في هذا الشأن بما يكفل للمنظمة ووحدات العمل أن تكون مسؤولة عن النتائج المحددة والموارد المستخدمة من أجل تحقيقها.
    890. In paragraph 94, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review the design, monitoring and implementation of its results-based-budgeting process and instruments to ensure that the organizations and business units are accountable for specific results and the resources used to deliver them. UN 890 - في الفقرة 94، وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس له باستعراض ما يقوم به من تصميم ورصد وتنفيذ لعملية الميزنة على أساس النتائج، والأدوات التي يستخدمها في هذا الشأن بما يكفل للمنظمات ووحدات العمل أن تكون مسؤولة عن النتائج المحدَّدة والموارد المستخدمة من أجل تحقيقها.
    94. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review the design, monitoring and implementation of its results-based-budgeting process and instruments to ensure the organizations and business units are accountable for specific results and the resources used to deliver them. UN 94 - واتّفق مكتب خدمات المشاريع مع توصية المجلس على استعراض ما يقوم به من تصميم ورصد وتنفيذ عملية الميزنة على أساس النتائج، والأدوات التي يستخدمها في هذا الشأن بما يكفل للمنظمات ووحدات العمل أن تكون مسؤولة عن النتائج المحدَّدة والموارد المستخدمة من أجل تحقيقها.
    10. In conclusion, he said that it was sometimes impossible to review documents in full because of the sheer volume of reports to be considered, and that the resources used in the process could have been put to better use in the implementation of General Assembly decisions. UN 10 - وأخيرا، ذكر الرئيس أن من المستحيل أحيانا، بفعل كثرة عدد التقارير التدقيق في مدى شموليتها وأن الموارد التي تستخدم لإعدادها تنفق على حساب تنفيذ ما تتخذه الأمم المتحدة من قرارات.
    22.54 It is proposed to redeploy the amount of $200,600 previously approved under this subprogramme for external printing to programme support as part of the consolidation under programme support of the resources used office-wide. UN ٢٢-٤٥ يقترح نقل مبلغ اﻟ ٠٠٦ ٢ دولار، الذي تمت الموافقة عليه سابقا في إطار البرنامج الفرعي هذا للطباعة الخارجية، إلى دعم البرامج كجزء من التوحيد في إطار دعم البرامج للموارد المستخدمة على نطاق المكاتب.
    The report on the audits of the regional commissions indicated that a substantial portion of the resources used by ECLAC Mexico had gone towards unapproved activities. UN وقال إن التقرير عن مراجعة حسابات اللجان اﻹقليمية يشير إلى أن جزءا كبيرا من الموارد التي استخدمتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالمكسيك قد وجه إلى أنشطة لم تتم الموافقة عليها.
    The document would lay out programme objectives, the mode of implementation, the resources used for implementation and the results obtained, in addition it would show the breakdown and usage of financial resources, by donor, with respect to all contributions. UN ويعرض التقرير أهداف البرنامج وكيفية تنفيذه والموارد المستخدَمة من أجل تنفيذه والنتائج المحرَزة، إضافة إلى بيان مفصل بأوجه استخدام الموارد المالية، حسب الجهات المانحة لها، بخصوص جميع التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more