"the respective field" - Translation from English to Arabic

    • الميدانية المعنية
        
    • الميدان ذي الصلة
        
    From this cash pool, remittances are made to the respective field offices to meet construction-in-progress costs. UN ومن المجمع النقدي، تحوَّل المبالغ إلى المكاتب الميدانية المعنية لتغطية تكاليف أعمال التشييد الجارية.
    From this cash pool, remittances are made to the respective field offices to meet construction-in-progress costs. UN وتحصص مبالغ مــن المجمع النقدي هذا، تحول إلى المكاتب الميدانية المعنية لمواجهة تكاليف أعمال التشييد الجارية.
    The identified risks were recorded in risk registers that were annexed to individual implementation plans at the respective field offices and headquarters. UN وسُجلت المخاطر المحددة في سجلات المخاطر التي أرفقت بفرادى الخطط التنفيذية الخاصة بالمكاتب الميدانية المعنية والمقر.
    This funding information should therefore be read in conjunction with the financing reports for the respective field operations. UN وبالتالي ينبغي أن تُقرأ معلومات التمويل هذه بالاقتران مع تقارير تمويل العمليات الميدانية المعنية.
    Certification relies on both academic qualification and proven work experience in the respective field. UN ويعتمد إصدار الشهادات على المؤهلات الأكاديمية والتجربة المهنية الثابتة في الميدان ذي الصلة.
    From this cash pool, remittances are made to the respective field offices to meet construction-in-progress costs. UN ومن هذا المجمع النقدي، تحول مبالغ إلى المكاتب الميدانية المعنية لمواجهة تكاليف أعمال التشييد الجارية.
    The multi-component programme and projects in Cambodia, Mongolia and Palestine were carried out or coordinated by the respective field offices or a national professional officer. UN وقد اضطلعت المكاتب الميدانية المعنية أو الموظف الفني الوطني المعني بتنفيذ أو تنسيق البرنامج المتعدد العناصر والمشاريع في فلسطين، وكمبوديا، ومنغوليا.
    This should include periodic checks of recruitment cases processed by the Personnel Management and Support Service and by the respective field missions to which recruitment authority has been delegated. UN وينبغي أن يشمل هذا إجراء فحوص دورية لحالات التعيين التي تباشرها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم والبعثة الميدانية المعنية التي أوكلت إليها سلطة تعيين الموظفين.
    33. As a matter of policy, an appropriate portion of each new project budget will be earmarked for the respective field office's infrastructure. UN 33- وكسياسة عامة، سيخصص جزء مناسب من كل ميزانية مشاريع جديدة للبنية التحتية للمكاتب الميدانية المعنية.
    The Department agreed that a copy of the report on pre-deployment visits by a joint team consisting of Department and mission staff should be forwarded to the respective field mission once it is finalized at Headquarters and that a representative from the mission would be included in pre-deployment visit teams. UN ووافقت الإدارة على أنه ينبغي أن تحال إلى البعثة الميدانية المعنية نسخة من التقرير المتعلق بالزيارات السابقة لنشر القوات الذي يعده فريق مشترك يضم موظفين من الإدارة والبعثة، وذلك فور وضعه في صيغته النهائية في المقر، كما ينبغي إلحاق ممثل عن البعثة بالأفرقة الزائرة قبل نشر القوات.
    UNFPA representatives were requested to identify and review cost-sharing arrangements and inform Headquarters of the criteria upon which such costs should be apportioned. These charges were reviewed by UNFPA headquarters and their equity assessed by the respective field offices. UN طلب الى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقوموا بتحديد واستعراض ترتيبات تقاسم التكاليف وأن يحيطوا المقر علما بالمقاييس التي ينبغي أن تقسم هذه التكاليف على أساسها وقد استعرض مقر الصندوق هذه التكاليف وتولت المكاتب الميدانية المعنية تقييمها من حيث مدى العدل المتوفر في تقاسمها.
    UNRWA has centralized procurement operations for certain categories of items, such as basic commodities, motor vehicles, spare parts and medicines, while procurement operations for other items have been decentralized at the respective field offices. UN وتعتمد الأونروا عمليات شراء مركزية بالنسبة لفئات معينة من الأصناف، مثل السلع الأساسية والمركبات الآلية وقطع الغيار والأدوية، في حين أن عمليات الشراء بالنسبة لأصناف أخرى تتم بصورة لامركزية في المكاتب الميدانية المعنية.
    The most common reason given for the waiver was to shorten the duration of the tender so that the deadline set by users, which was also affected by the late submission of the list of requirements from the respective field offices, could be met. UN وكان أكثر سبب تكرر ذكره لتبرير الإعفاءات هو تقصير مدة المناقصات، لكي يتنسى الوفاء بالمواعيد النهائية التي حددها المستخدمون والتي تأثرت أيضا نتيجة لتأخر المكاتب الميدانية المعنية في تقديم قائمة الاحتياجات.
    Moreover, amounts reported by some field offices exceeded the amounts recorded in the books, which indicated that the reports had not been verified/validated nor coordinated by the desk with the respective field offices to ascertain the reasons for the discrepancy. UN ثم إن المبالغ التي أبلغت عنها بعض المكاتب الميدانية تجاوزت المبالغ المسجلة في الدفاتر، مما يدل على أن التقارير لم يتحقق منها/التصديق على صحتها، ولم ينسقها المكتب مع المكاتب الميدانية المعنية للتأكد من أسباب الاختلاف.
    Moreover, amounts reported by some field offices exceeded the amounts recorded in the books, which indicated that the reports had not been verified/validated nor coordinated by the desk with the respective field offices to ascertain the reasons for the discrepancy. UN ثم إن المبالغ التي أبلغت عنها بعض المكاتب الميدانية تجاوزت المبالغ المسجلة في الدفاتر، مما يدل على أن التقارير لم يتحقق منها/التصديق على صحتها، ولم ينسقها المكتب مع المكاتب الميدانية المعنية للتأكد من أسباب الاختلاف.
    These negotiations and legal formalities are expected to be completed by December 1998 and the respective field offices are expected to be operational from January 1999. UN ويتوقع الانتهاء من المفاوضات والترتيبات القانونية في كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ويتوقع أن يبدأ تشغيل المكاتب الميدانية المعنية في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ .
    While, according to part 11.4 of UNFPA procurement procedures, the procurement of such services utilized on a regular basis are supposed to be done through long-term agreements, the respective field offices had signed no such agreements. UN ووفقا للجزء 11-4 من دليل صندوق السكان بشأن إجراءات الشراء، إذا كان شراء هذه الخدمات سيجري على أساس منتظم، فمن المفترض أن يتم ذلك من خلال اتفاقات طويلة الأجل؛ غير أن المكاتب الميدانية المعنية لم تبرم أي اتفاقات من هذا القبيل.
    Based on these Standards, the Minister of Health issues the authorization for work in the respective field (clinical microbiology, medical parisotology, virology). UN ويصدر وزير الصحة بناء على هذه المعايير الترخيص بالعمل في الميدان ذي الصلة (الميكروبيولوجيا السريرية، وعلم الطفيليات الطبي، وعلم الفيروسات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more