"the respective organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المعنية
        
    • للمنظمات المعنية
        
    • لكل من المنظمات
        
    • المنظمات ذات الصلة
        
    • لمختلف المنظمات
        
    • كل من المنظمتين
        
    • كل من المنظمات
        
    • كل منظمة من منظمات
        
    • لكل مؤسسة في
        
    • هاتين المنظمتين بأثاث
        
    • المنظمتين المعنيتين
        
    • كل منظمة من المنظمات
        
    • لكل من هاتين المنظمتين
        
    • المنظمات التي يعملون
        
    This creates a situation in which staff activities in support of the RCM and its clusters are not sufficiently or not at all recognized by the respective organizations. UN وهذا ينشئ حالة لا تعترف فيها المنظمات المعنية بالقدر الكافي بأنشطة الموظفين لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها أو لا تعترف فيها على الإطلاق.
    The data are based on information obtained from the respective organizations. UN وتستند البيانات إلى المعلومات المستقاة من المنظمات المعنية.
    It was felt that such cooperation was necessary for the optimal utilization of the resources available to the respective organizations to the benefit of the process of law unification. UN ورئـي أن هذا التعاون ضروري لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة للمنظمات المعنية لمنفعة عملية توحيد القانون.
    Achieving this requires a clearer division of labour in which the comparative advantage of the respective organizations can be exploited. UN ويتطلب ذلك تقاسما أكثر وضوحا للمهمات على نحو يتيح استغلال الميزات النسبية للمنظمات المعنية.
    Those experiences have made it clear that the respective organizations' different administrative procedures and structures create obstacles to effective operational cooperation. UN وأوضحت هذه التجارب أن الإجراءات والهياكل الإدارية المختلفة لكل من المنظمات المعنية تخلق عقبات تحول دون قيام تعاون عملياتي فعال.
    The subject will be the current state of affairs in the field of arms control and disarmament and the role of the respective organizations. UN وسيكون موضوع تبادل الآراء هو الحالة الراهنة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ودور المنظمات ذات الصلة.
    This creates a situation in which staff activities in support of the RCM and its clusters are not sufficiently or not at all recognized by the respective organizations. UN وهذا ينشئ حالة لا تعترف فيها المنظمات المعنية بالقدر الكافي بأنشطة الموظفين لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها أو لا تعترف فيها على الإطلاق.
    The contributions by the respective organizations are fixed in Swiss francs as the net of miscellaneous income. UN وحددت مساهمات المنظمات المعنية بالفرنك السويسري باعتبارها الإيرادات المتنوعة الصافية.
    The contributions by the respective organizations are fixed in Swiss francs as the net of miscellaneous income. UN وحددت مساهمات المنظمات المعنية بالفرنك السويسري باعتبارها إيرادات متنوعة.
    The data is based on information obtained from the respective organizations. UN وتستند البيانات إلى المعلومات المقدمة من المنظمات المعنية.
    The data is based on information obtained from the respective organizations. UN وتستند البيانات إلى المعلومات المقدمة من المنظمات المعنية.
    Division of labour, based on the comparative advantages of the respective organizations, ensures that resources are used in a cost-effective way. UN إن تقسيم العمل على أساس الميزات النسبية للمنظمات المعنية يكفل استخدام الموارد بطريقة تضمن تناسب المردود مع الكلفة.
    They reflect the mandates of the respective organizations. UN وهي تعكس الولايات الممنوحة للمنظمات المعنية.
    In response, the executive heads of the respective organizations would transmit such request to the governing bodies of those organizations and seek decision to establish the platform. UN ويقوم الرؤساء التنفيذيون للمنظمات المعنية بإحالة هذا الطلب إلى الهيئات الإدارية لتلك المنظمات طالبين منها اتخاذ قرار بإنشاء المنبر.
    3. Decides further that the final common country programme document will be posted on the websites of the respective organizations no later than six weeks after the discussion at the respective Executive Boards; UN 3 - يقرر أيضاً أن تُنشر الوثيقة النهائية للبرنامج القطري المشترك على الموقع الشبكي لكل من المنظمات في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من تاريخ مناقشتها في كل من مجالسها التنفيذية؛
    It is based on the information compiled in-house, as well as revisions, updates and comments by the respective organizations. UN وهو يستند الى معلومات متوفرة داخل المنظمة، بالاضافة الى عمليات التنقيح والاستكمال والتعليقات المقدمة من المنظمات ذات الصلة.
    The governing bodies were also requested to include in their annual reports an assessment of how such funding was aligned with the strategic plans of the respective organizations. UN ويطلب التقرير أيضا من مجالس الإدارة أن تدرج في تقاريرها السنوية تقييما لمدى توافق هذا التمويل مع الخطط الاستراتيجية لمختلف المنظمات.
    The contributions of the respective organizations, net of miscellaneous income, are also fixed in Swiss francs. UN وتقرَّر أنصبة كل من المنظمتين والإيرادات المتنوعة الصافية أيضا بالفرنك السويسري.
    Working-level meetings were held as a follow-up with the Commission of the European Communities in Brussels in July, where a substantial amount of detailed information on projects being undertaken by the respective organizations was exchanged. UN ومتابعة لذلك، عقدت اجتماعات على صعيد العمل مع لجنة الجماعات اﻷوروبية في بروكسل في تموز/يوليه، حيث جرى تبادل قدر كبير من المعلومات المفصلة عن المشاريع التي تضطلع بها كل من المنظمات.
    As a result of this initiative, close to 100 national-level projects have been undertaken, three quarters of which are being implemented in the respective organizations of the fellows. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تم الاضطلاع بما يقرب من 100 مشروع على الصعيد الوطني، يجري تنفيذ ثلاثة أرباعها في كل منظمة من منظمات الزملاء.
    4. Decides further that the revised common country programme document will be posted on the websites of the respective organizations no later than six weeks after the discussion, and a hard copy of the revised document will be provided, upon request, to Executive Board members by the secretariat; UN 4 - يقرر كذلك أن تنشر الوثيقة المشتركة المنقحة للبرنامج القطري في الموقع الشبكي لكل مؤسسة في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع بعد إجراء المناقشة، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة، بناء على الطلب، إلى أعضاء المجالس التنفيذية؛
    27H.24 The requirement under office furniture and equipment would provide for replacement of office furniture and equipment currently on loan from UNEP and the Centre which will have to be returned to the respective organizations. UN ٢٧ حاء-٢٤ وتغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند أثاث ومعدات المكاتب تكلفة الاستعاضة عن أثاث ومعدات المكاتب المستعارة حاليا من البرنامج والمركز والتي يتعين إعادتها إلى هاتين المنظمتين بأثاث ومعدات أخرى.
    During the interviews, officials of two organizations stated that, based on the review of consultancy statistics, the heads of the respective organizations questioned the use of consultancies and drew the attention of managers to this issue, which subsequently led to a drastic decline in the use of consultancies. UN 169- وأثناء المقابلات التي أُجريت، ذكر مسؤولون بمنظمتين من المنظمات أنه بالاستناد إلى استعراض الإحصاءات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين، أعرب رؤساء المنظمتين المعنيتين عن شكوكهم في استخدام الخبراء الاستشاريين ووجهوا اهتمام المديرين التنفيذيين إلى هذه المسألة، مما أدى لاحقاً إلى حدوث انخفاض جذري في استخدام الخبراء الاستشاريين.
    the respective organizations will share and, where appropriate, coordinate their experiences on the basis of previous data collection rounds and new developments to plan for any revisions for future data collection rounds. UN وستشارك كل منظمة من المنظمات بخبراتها القائمة على الجولات السابقة لجمع البيانات والتطورات الجديدة، وستنسق هذه الخبرات حسب الاقتضاء، وذلك من أجل التخطيط لأي تنقيحات لغرض جولات جمع البيانات في المستقبل.
    137. One delegation asked about policy dialogue and whether strategic planning occurred at country and regional levels in relationship to the strategic plans of the respective organizations. UN 137 - وسأل أحد الوفود عن الحوار المتعلق بالسياسات وفيما إذا كان التخطيط الاستراتيجي يتم على الصعيدين القطري والإقليمي بالنسبة للخطط الاستراتيجية لكل من هاتين المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more