"the respondents indicated" - Translation from English to Arabic

    • المجيبين
        
    • الحكومات المجيبة
        
    • المستجيبين إلى
        
    Almost 66 per cent of the respondents indicated an adverse effect, while approximately one third reported a positive effect. UN وأشار نحو 66 في المائة من المجيبين إلى حدوث أثر معاكس بينما أشار زهاء الثلث إلى وجود أثر إيجابي.
    33. On the other hand, about 10 per cent of the respondents indicated that they did not provide any indications of the quality of the data. UN 33 - ومن جهة أخرى، أفاد 10 في المائة من المجيبين بأنهم لم يشيروا بأي شكل إلى نوعية البيانات، وعللوا ذلك بما يلي:
    Fifty-three percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان ثلاثة وخمسون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في السوق وشائعة الاستخدام بدون أي إفادة عن مواجهة خبرات سلبية.
    Sixty-nine percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان تسعة وستون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون الإفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
    Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals. UN وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة.
    In practice, over 40 per cent of the respondents indicated that none, or almost none, of their partnerships are evaluated. UN وفي الواقع العملي، أشار 40 في المائة من المستجيبين إلى كل أو معظم الشراكات المتعلقة بهم لم تقيّم.
    Eighty-two percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان اثنان وثمانون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون الإفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
    Seventy-six percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أفاد ستة وسبعون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون إفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
    Seventy percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان سبعون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون إفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
    Fifty-three percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان ثلاثة وخمسون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في السوق وشائعة الاستخدام بدون أي إفادة عن مواجهة خبرات سلبية.
    Fifty-three percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان ثلاثة وخمسون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في السوق وشائعة الاستخدام بدون أي إفادة عن مواجهة خبرات سلبية.
    Sixty-nine percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان تسعة وستون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون الإفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
    Eighty-two percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان اثنان وثمانون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون الإفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
    Seventy-six percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أفاد ستة وسبعون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون إفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
    Seventy percent of the respondents indicated that these alternatives are available in the market and commonly used without any negative experiences reported. UN وقد أبان سبعون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون إفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
    Another 28% of the respondents indicated that " they do not know " whether it does or not. UN كما ذكر 28 في المائة من المجيبين أنهم " لا يعرفون " ما إذا كانت سياسة التنقُّل الحالية تراعي تلك الاشتراطات أم لا.
    Another 28% of the respondents indicated that " they do not know " whether it does or not. UN كما ذكر 28 في المائة من المجيبين أنهم " لا يعرفون " ما إذا كانت سياسة التنقُّل الحالية تراعي تلك الاشتراطات أم لا.
    More than half the respondents indicated that the IFRS implementation had cost them more than R1 million and more than 10 per cent believed that the cost had exceeded R5 million. UN وأشار أكثر من نصف المجيبين إلى أن تنفيذ المعايير الدولية كلَّفهم أكثر من مليون راند واعتقد أكثر من 10 في المائة أن التكلفة جاوزت 5 ملايين راند.
    34. Ninety-five per cent of the respondents indicated that they routinely provided explanatory or analytical text with published statistics. UN 34 - أفاد 95 في المائة من المجيبين أنهم يقومون على نحو روتيني بتقديم نص إيضاحي أو تحليلي مع الإحصاءات المنشورة.
    Sixty-four per cent of the respondents indicated that the procedures included the sharing of information on findings of investigations. UN وأفاد أربع وستون في المائة من الحكومات المجيبة بأن الإجراءات تشمل تبادل المعلومات عن نتائج التحريات.
    Almost 64 per cent of the respondents indicated that seizures of precursor chemicals had not been made as a result of cooperation with other Governments. UN وأفاد ما يقارب 64 في المائة من الحكومات المجيبة بأنه لم تتم ضبطيات لسلائف كيميائية نتيجة للتعاون مع حكومات أخرى.
    About 34.6 per cent of the respondents indicated that this is the area where progress had been the least visible (table 2). UN فقد أشار حوالي 34,6 في المائة من المستجيبين إلى أن هذا المجال شهد أقل قدر من التقدم (الجدول 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more