"the response of the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • تصدي منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • رد فعل منظومة الأمم المتحدة
        
    • استجابة منظومة الامم المتحدة
        
    (d) Participate in the discussions in the Economic and Social Council on the response of the United Nations system to the Global Plan of Action. UN المشاركة في المناقشات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لخطة العمل العالمية.
    As natural disasters and other emergencies calling for international humanitarian assistance have increased dramatically since the adoption of these resolutions, it is indeed timely that we should take stock of the response of the United Nations system to these crises. UN وبما أن الكوارث الطبيعية والحالات الطارئة اﻷخرى التي تتطلب مساعدة إنسانية دولية قــد تزايـدت بشكل رهيب منذ اعتماد هذين القرارين، فقــد آن اﻷوان حقــا لنـــدرس استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذه اﻷزمات.
    In addition, the Division had been assigned a leading role in coordinating the response of the United Nations system to the challenge of transition to a market economy in the former Soviet Union. UN وفضلا عن ذلك، عُهد إلى الشعبة بدور رئيسي في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لتحدي الانتقال الى الاقتصاد السوقي في الاتحاد السوفياتي السابق.
    The draft resolution benefited from a wide range of comments and suggestions made in these consultations, and the result is a well-balanced text, which provides clear guidelines as to the modalities of participation by volunteers in the response of the United Nations system to humanitarian emergencies. UN لقد استفاد مشروع القرار المطروح من طائفة واسعة من التعليقـــات والاقتراحات التي طرحت في هذه المشاورات والتي أثمرت في وضع نص متوازن بشكل جيد ويوفر مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلـــق بطـــرائق مشاركة هؤلاء المتطوعين في استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    6. Encourages all relevant agencies of the United Nations system to collaborate closely at the country level in carrying out their relief activities, in order to enhance the overall policy coherence, operational complementarity and cost-effectiveness of the response of the United Nations system in emergencies; UN ٦ - تشجع جميع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على التعاون بصورة وثيقة على الصعيد القطري في الاضطلاع بأنشطتها الغوثية، من أجل تعزيز ترابط السياسة عموما، والتكامل التنفيذي، والفعالية من حيث التكاليف لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ؛
    3. UNDP is committed to increasing the effectiveness of the response of the United Nations system to the HIV epidemic. UN ٣ - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ملتزم بزيادة فعالية استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لوباء نقص المناعة البشرية.
    The stabilization and structural adjustment programmes of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank underpin the response of the United Nations system to the crisis. UN ومما يعزز استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لﻷزمات، برامج تثبيت الاستقرار والتكيف الهيكلي التي وضعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    131. the response of the United Nations system to those challenges requires a unified framework for action. UN ١٣١ - إن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذه التحديات تتطلب اعتماد إطار موحد للعمل.
    Canada is the first to recognize that the response of the United Nations system to this challenge has greatly improved over the past few years. UN وكندا هي البلد اﻷول الذي اعترف بأن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذا التحدي قد تحسنت تحسنا كبيرا خلال السنوات القليلة الماضية.
    10. Gaps in the response of the United Nations system and in the allocation of responsibilities in complex emergencies must also be identified, especially to ensure that populations in need, such as the internally displaced and minority groups, are adequately addressed. UN ٠١ ـ ينبغي تحديد الثغرات الموجودة في استجابة منظومة اﻷمم المتحدة وفي توزيع المسؤوليات في حالات الطواريء المعقدة، ولا سيما لضمان المعالجة بشكل كاف لحالات السكان المحتاجين كالمشردين داخليا وجماعات اﻷقليات.
    However, while many agencies and organizations have the capacity to respond quickly and effectively and have frequently dispatched emergency teams to crisis areas, there is still a need to improve the response of the United Nations system as a whole in the critical early phase of an emergency. UN إلا أنه في حين تتوفر المقدرة على الاستجابة السريعة الفعالة لدى العديد من الوكالات والمنظمات، التي كثيرا ما أرسلت أفرقة طوارئ الى مناطق اﻷزمات، مازالت هناك حاجة تدعو الى تحسين استجابة منظومة اﻷمم المتحدة ككل في المرحلة المبكرة الدقيقة من حالات الطوارئ.
    However, the right to development, including the alleviation of poverty, was such an overwhelming challenge to the international community that the response of the United Nations system and the Bretton Woods institutions needed to be both coordinated and collaborative, regardless of their differing mandates and structures. UN إلا أن الحق في التنمية بما في ذلك تخفيف وطأة الفقر يشكل تحديا هائلا للمجتمع الدولي بحيث يتطلب أن تكون استجابة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون منسقة وتعاونية معا، بغض النظر عن اختلاف ولايتهما وهياكلهما.
    10. The Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, should be requested to galvanize the response of the United Nations system in connection with the forthcoming consideration of the drug control issue by the Committee. UN ١٠ - يتعين التوجه الى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، بطلب تنشيط استجابة منظومة اﻷمم المتحدة في إطار دنو موعد نظر اللجنة في موضوع مراقبة المخدرات.
    In the light of the outcome of the first assessment by the General Assembly at its forty-eighth session of the implementation of the New Agenda, the issue of the response of the United Nations system to the challenges of economic recovery and development in Africa has been placed on the agenda of the second regular session of ACC in 1994. UN وفي ضوء نتيجة التقييم اﻷول الذي أجرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين لتنفيذ البرنامج الجديد، أدرجت مسألة استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لتحديات الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا في جدول أعمال الدورة العادية الثانية للجنة التنسيق اﻹدارية في عام ٤٩٩١.
    10. Gaps in the response of the United Nations system and in the allocation of responsibilities in complex emergencies must also be identified, especially to ensure that populations in need, such as the internally displaced and minority groups, are adequately addressed. UN ٠١ ـ ينبغي تحديد الثغرات الموجودة في استجابة منظومة اﻷمم المتحدة وفي توزيع المسؤوليات في حالات الطواريء المعقدة، ولا سيما لضمان المعالجة بشكل كاف لحالات السكان المحتاجين كالمشردين داخليا وجماعات اﻷقليات.
    VII. the response of the United Nations system . 30 - 38 17 UN سابعا - استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
    VII. the response of the United Nations system UN سابعا - استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
    The adoption by the General Assembly of resolution 46/182 in December 1991 was a milestone in our quest to improve the response of the United Nations system and other international players to natural disasters and other emergencies. UN إن اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٦/١٨٢ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ معلــم فــي سعينا إلى تحسين استجابة منظومة اﻷمم المتحدة والفعاليات الدولية اﻷخرى للكوارث الطبيعية وغيرها من الطوارئ.
    52. Pursuant to a decision adopted by ACC at its first regular session of 1994, IACSD launched an overall review of its functioning, leading to a full assessment of the response of the United Nations system to Agenda 21 in preparation for the special session of the General Assembly in 1997. UN ٥٢ - وعملا بمقرر اتخذته لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤، شرعت اللجنة المشتركة في استعراض شامل ﻷدائها، مما أدى الى اجراء تقييم كامل لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة لجدول أعمال القرن ٢١، وذلك من قبيل الاعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧.
    Two issues will need to be at the heart of the efforts of the Programme in order to strengthen the response of the United Nations system to the epidemic: partnerships and governance. UN وهناك مسألتان يلزم أن تكونا في صميم جهود البرنامج من أجل تعزيز تصدي منظومة اﻷمم المتحدة للوباء: مسألة الشراكات ومسألة اﻹدارة.
    In the case of this tsunami disaster where financial contributions were abundant, the success of the response of the United Nations system depended on its leadership capacity to mobilize resources, organize and coordinate delivery of assistance effectively and equitably throughout the entire disaster management cycle; UN (د) في حالة كارثة تسونامي هذه التي تميزت فيها الإسهامات المالية بالوفرة، اعتمد نجاح رد فعل منظومة الأمم المتحدة على قدرتها القيادية على تعبئة الموارد وعلى تنظيم وتنسيق تقديم المساعدة على نحو فعّال ومنصف طوال كامل دورة إدارة الكارثة؛
    Action has been taken to improve the response of the United Nations system to concerns and suggestions raised by resident coordinators and their colleagues, notably through the analysis and review by CCPOQ of the resident coordinators' annual reports and the improvement of briefing arrangements at headquarters locations on the occasion of visits by resident coordinators. UN ١٢١ - واتخذت إجراءات لتحسين استجابة منظومة الامم المتحدة للشواغل والمقترحات التي يبديها المنسقون المقيمون وزملاؤهم، ولا سيما عن طريق قيام اللجنة بتحليل واستعراض التقارير السنوية للمنسقين المقيمين وتحسين ترتيبات التزويد بالمعلومات في مواقع المقار بمناسبة الزيارات التي يقوم بها المنسقون المقيمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more