"the response to hiv" - Translation from English to Arabic

    • التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الاستجابة للفيروس
        
    • مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • عملية التصدّي للأيدز
        
    • جهود التصدي للإيدز
        
    • جهود التصدي للفيروس
        
    • إطار مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإجراءات المتخذة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الاستجابة إلى فيروس نقص المناعة
        
    • التصدي لفيروس الإيدز
        
    • للاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مواجهة الفيروس
        
    Last but not least, women know what they need and must be supported in order to engage meaningfully in the response to HIV. UN أخيرا وليس آخرا، تعرف المرأة ما تحتاجه ويجب دعمها بغية المشاركة بصورة مجدية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    the response to HIV/AIDS will be incomplete if it does not address most if not all of the Millennium Development Goals. UN ولن تكتمل عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما لم تعالج معظم الأهداف الإنمائية للألفية، إن لم يكن جميعها.
    Ninth, we are entering a new era for the response to HIV. UN تاسعاً، نحن مقبلون على عهد جديد في مجال الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية.
    64. the response to HIV is inextricably linked with the broader development and human rights agenda. UN 64 - ترتبط الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية ارتباطا وثيقا بالبرنامج الأوسع نطاقا للتنمية وحقوق الإنسان.
    11. The Declaration of Commitment provides a set of clear global priorities for the response to HIV/AIDS. UN 11 - يوفر إعلان الالتزام مجموعة أولويات عالية واضحة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The significant contribution of civil society in the response to HIV covers those areas that are insufficiently addressed by the State. UN ويشمل إسهام المجتمع المدني على نحو هام في الاستجابة للفيروس تلك المجالات التي تتناولها الدولة بصورة غير كافية.
    the response to HIV is becoming increasingly ambitious, by both attempting to preserve what has been achieved and extending the scope of actions and improving their quality. UN وأصبح التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية يزداد طموحا بشكل متزايد، عن طريق محاولة المحافظة على العمل الذي تم إنجازه مع توسيع نطاق الإجراءات وتحسين نوعيتها.
    Within the UNAIDS division of labour, UNHCR played a more prominent role in the response to HIV for refugees and conflict-related IDPs. UN واضطلعت المفوضية، ضمن تقسيم للعمل في برنامج الأمم المتحدة المشترك، بدور هام للغاية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية لصالح اللاجئين والمشردين داخلياً بسبب النزاعات.
    89. the response to HIV/AIDS is politically very complex and sensitive. UN ٨٩ - إن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز شديد التعقد والحساسية سياسيا.
    68. In South Asia, the problem of underdevelopment inevitably constrains the response to HIV/AIDS. UN 68 - في جنوب آسيا، تؤدي مشكلة التخلف حتما إلى عرقلة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNAIDS led a workshop for faith-based organizations in collaboration with the Ecumenical Advocacy Alliance to develop strategic approaches to engaging faith-based organizations in the response to HIV. UN وقاد البرنامج حلقة عمل للمنظمات الدينية بالتعاون مع التحالف المسكوني للدعوة من أجل وضع نُهج استراتيجية لإشراك المنظمات الدينية في عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    the response to HIV/AIDS should be integrated into efforts in the primary health care field. UN وينبغي إدماج التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجهود التي نبذلها في مجال الرعاية الصحية الأولية.
    I am grateful for the honour of participating in this high-level meeting and sharing with other representatives the successes and challenges in the response to HIV in Bulgaria. UN أود أن أعرب عن امتناني على شرف المشاركة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى وتشاطر المعلومات مع الممثلين الآخرين حول النجاحات المحققة والتحديات المواجهة في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية في بلغاريا.
    We would like to acknowledge the role played by civil society in the response to HIV/AIDS in Zimbabwe. UN ونود أن نشيد بدور المجتمع المدني في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في زمبابوي.
    The school is a particularly important institution in the lives of children and communities, and it needs to be supported in the response to HIV and AIDS. UN فالمدرسة مؤسسة لها أهمية خاصة في حياة الأطفال والمجتمعات، ويلزم دعمها في سياق الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    11. Supports the efforts of the Programme to advocate that increased resources be devoted to the response to HIV/AIDS and to explore innovative options for expanding the funding base, both nationally and internationally; UN 11 - يؤيد جهود البرنامج الداعية إلى زيادة الموارد المكرسة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واستطلاع خيارات مبتكرة لتوسيع قاعدة التمويل، على الصعيدين الوطني والدولي معا؛
    the response to HIV and AIDS must be firmly grounded in the promotion, protection and fulfilment of human rights. UN ويجب أن تستند الاستجابة للفيروس والإيدز بصورة راسخة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيقها.
    7. The evaluation highlighted the important role of UNDP resident representatives and resident coordinators as a voice for the United Nations system and United Nations country teams (UNCTs) in the response to HIV and AIDS. UN 7 - وأبرز التقييم الدور الهام الذي يضطلع به الممثلون المقيمون والمنسقون المقيمون التابعون للبرنامج الإنمائي بوصفهم يمثلون صوت منظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    49. Several speakers expressed support for the work of UNODC as a co-sponsor of UNAIDS, in particular its role in drug abuse prevention as it related to the care and prevention of HIV/AIDS among injecting drug abusers and in prison settings, as well as its coordination of the response to HIV/AIDS as it related to trafficking in persons. UN 49- وأعرب عدّة متحدّثين عن دعمهم لعمل المكتب بصفته مشاركا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، وخصوصا دوره في الوقاية من تعاطي المخدرات وتحديدا الرعاية والوقاية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن في السجون، وكذلك تنسيقه عملية التصدّي للأيدز وفيروسه فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    the response to HIV/AIDS in Bhutan has also been guided by the principles of gross national happiness, which is our development philosophy. UN وتسترشد جهود التصدي للإيدز في بوتان بمبادئ السعادة المحلية الإجمالية، وهي فلسفة تنميتنا.
    (c) Improvement of the quality and use of information in designing, monitoring and reporting on the response to HIV/AIDS; UN (ج) تحسين نوعية المعلومات وتحسين استخدامها في تصميم جهود التصدي للفيروس/الإيدز ورصدها والإبلاغ عنها؛
    7. Also emphasizes that addressing the specific needs of young people in the response to HIV and AIDS is a key element in efforts to achieve an AIDS-free generation, and urges Member States to strengthen efforts in this regard, including by ensuring the active involvement of young people living with or affected by HIV in the response; UN 7 - تشدد أيضا على أن تلبية الاحتياجات الخاصة بالشباب في إطار مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز هي عنصر أساسي في المساعي الرامية إلى تحقيق هدف جيل خال من الإيدز، وتحث الدول الأعضاء على تعزيز الجهود في هذا الصدد، بسبل منها كفالة إشراك الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين به بفعالية في مواجهته؛
    Sustainability of the response to HIV UN إدامة الإجراءات المتخذة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    It is a document that guides the response to HIV and AIDS with essential information on core indicators that measure the effectiveness of the national response to HIV and AIDS. UN وترشد هذه الوثيقة الاستجابة إلى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز إذ تقدم معلومات جوهرية عن المؤشرات الأساسية لقياس فعالية الاستجابة الوطنية لهذا الوباء.
    The media play a crucial role in the response to HIV among IDUs. UN 38 - وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حاسماً في التصدي لفيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    The Declaration of Commitment mentions the need to invest a minimum of $10 billion by 2005 if the response to HIV/AIDS is to have an impact. UN ويذكر إعلان الالتزام الحاجة إلى استثمار مبلغ 10 بلايين دولار كحد أدنى بحلول عام 2005 إذا أريد للاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن تسفر عن أثر.
    Stigma and discrimination, violations of human rights and gender inequality were highlighted as key challenges impeding the response to HIV/AIDS. UN وتم إبراز الوصم، والتمييز، وانتهاكات حقوق الإنسان، وعدم المساواة بين الجنسين، بوصفها تحديات رئيسية تعيق مواجهة الفيروس/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more