"the response to question" - Translation from English to Arabic

    • الرد على السؤال
        
    • الإجابة على السؤال
        
    • الإجابة عن السؤال
        
    • الجواب على السؤال
        
    • الردّ على السؤال
        
    For further elaboration of the above development, please see the response to question 17. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التطور الوارد أعلاه، برجاء الاطلاع على الرد على السؤال 17.
    The programme and the visa framework are discussed in more detail in the response to question 15. UN وتجري مناقشة البرنامج وإطار التأشيرات على نحو أكثر تفصيلا في الرد على السؤال 15.
    In the response to question 3, it had been stated that a new unit had been set up to provide followup to the Committee's Views. UN ففي الرد على السؤال 3 أُفيد بأنه تم إنشاء وحدة جديدة لمتابعة آراء اللجنة.
    the response to question 19 had been unsatisfactory. UN وقال إن الإجابة على السؤال رقم 19 لم تكن غير مرضية.
    It was not clear from the response to question 27 of the list of issues if the Government intended to harmonize the contradictory figures established for the legal age of majority and of marriage, and, more important, to bring them at long last into line with the provisions of the Convention and the Convention on the Rights of the Child. UN وأضافت أنه ليس من الواضح من الإجابة عن السؤال 27 من قائمة القضايا ما إذا كانت الحكومة تعتزم التوفيق بين الأرقام المتناقضة عن سن البلوغ وسن الزواج والعمل، وهذا هو الأهم، وجعل هذه الأرقام متمشية مع أحكام الاتفاقية ومع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Refer to the response to question 6. UN يرجى الرجوع إلى الجواب على السؤال 6.
    That statement, however, seemed to be in direct contradiction with paragraph 5 of the response to question 1 of the list of issues, alleging that the law of armed conflict was the only applicable regime in the West Bank and the Gaza Strip. UN غير أن ذلك البيان يتناقض بشكل مباشر على ما يبدو مع الفقرة 5 من الردّ على السؤال 1 من قائمة القضايا، الذي يزعم أن قانون الصراع المسلح هو النظام الوحيد المنطبق في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Challenges in respect of health are described in the response to question 24. UN وترد التحديات في المجال الصحي في الرد على السؤال 24.
    In the light of the response to question 27, she would like to hear the delegation's views on the prospects for ratification of the Optional Protocol. UN وفي ضوء الرد على السؤال 27، تود أن تستمع إلى وجهات نظر الوفد بشأن احتمالات التصديق على البروتوكول الاختياري.
    the response to question 9, however, stated that legislation had been adopted including a clause on combating violence against women. UN غير أن الرد على السؤال رقم 9 يفيد بأن هناك تشريعات قد اعتُمدت تتضمن حكما بشأن مكافحة العنف ضد المرأة.
    the response to question No. 30 of the list of issues was of particular concern. UN وإن الرد على السؤال رقم 30 من قائمة القضايا يثير قلقا خاصا.
    2. Reference is made to the response to question 2 in the comments by Denmark on the list of issues and questions with regard to the consideration of the seventh report. UN 2 - ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في تعليقات الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة فيما يتعلق بالنظر في التقرير السابع.
    Convention's invocation before the Danish national courts: Reference is made to the response to question 2 in the comments by Denmark on the list of issues and questions with regard to the consideration of the seventh report. UN وفيما يتعلق بالاحتجاج بالمعاهدة أمام المحاكم الوطنية الدانمركية: ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في التعليقات المقدمة من الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير السابع.
    Information on activities of the Aboriginal Peoples' Program (APP) is also available in the response to question 14. UN 56 - والمعلومات المتعلقة ببرنامج الشعوب الأصلية متاحة أيضا في الرد على السؤال 14.
    In addition to measures listed in the response to question 6, Saskatchewan addresses lack of affordable housing and alternative accommodation for women fleeing domestic violence through the Neighborhood Revitalization Initiative and the Remote Homeownership Program. UN بالإضافة إلى التدابير المذكورة في الرد على السؤال رقم 6، تعالج سسكتشوان قلة المساكن الاقتصادية والمساكن البديلة للنساء الهاربات من العنف المنزلي بواسطة مبادرة إعادة إنعاش الأحياء السكنية وبرنامج امتلاك البيوت النائية.
    Note: For more information on our response to this question, please also refer to the response to question 1-7. UN ملحوظة: للحصول على المزيد من المعلومات بشأن ردنا على هذا السؤال، يرجى الاطلاع أيضا على الرد على السؤال 1-7.
    She wanted to know what were the shortcomings of the Domestic Violence Act mentioned in the response to question 8, and whether they were to be corrected in the legislative review. UN وهي تود أن تعرف أوجه القصور في قانون العنف المنـزلي المذكور في الرد على السؤال 8، وعما إذا كان يمكن معالجتها في عملية المراجعة التشريعية.
    She had also found the response to question 7 unsatisfactory. UN وأن الرد على السؤال 7 غير مرضٍ.
    First of all, the amendment of article 562 of the Penal Code is an integral part of the draft amendment to the Penal Code already mentioned in the response to question 2. UN بداية يعتبر موضوع تعديل المادة 562 من قانون العقوبات جزءاً لا يتجزأ من مشروع تعديل قانون العقوبات الذي سبقت الإشارة إليه في معرض الإجابة على السؤال رقم 2.
    Finally, she asked for a copy of the gender monitoring checklist, referred to in the response to question 14, which had been omitted from the appendix. UN وأخيرا طلبت نسخة من القائمة المرجعية لرصد مراعاة المنظور الجنساني المشار إليها في الإجابة على السؤال 14 والتي حُذفت من التذييل.
    As described in the response to question 15 on the list of issues, various projects had been devised to break down gender segregation in education and to develop gender-neutral choices, in order to influence the female perception of technical and scientific subjects. UN وأوضحت قائلة إنه، كما جاء في الإجابة عن السؤال 15 في قائمة القضايا، قد تم وضع مشاريع مختلفة للقضاء على الفصل بين الجنسين في التعليم وإنشاء خيارات حيادية من الناحية الجنسانية، بهدف التأثير في المفهوم الأنثوي للمواضيع التقنية والعلمية.
    - The adoption of the principle of international cooperation in efforts to combat the financing of terrorism. (See the response to question 1.10.) UN - اعتماد مبدأ التعاون الدولي في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. (انظر الجواب على السؤال رقم 1-10).
    45. She asked whether any progress had been made with the new law on marriage and divorce that was to be presented to Parliament in June 2007, as indicated in the response to question 27 (CEDAW/C/KEN/ Q/6/Add.1). UN 45 - وتساءلت عمّا إذا كان قد أحرز أي تقدم بالنسبة للقانون الجديد المتعلق بالزواج والطلاق الذي سيتم طرحه على البرلمان في حزيران/يونيه 2007 على النحو المبيّن في الردّ على السؤال 27 (CEDAW/C/KEN/Q/6/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more