"the responses to the list of" - Translation from English to Arabic

    • الردود على قائمة
        
    • للردود على قائمة
        
    • الإجابات على قائمة
        
    • والردود على قائمة
        
    • الرد على قائمة
        
    • ردودا على قائمة
        
    • الأجوبة على قائمة
        
    • الاستجابات لقائمة
        
    • الردود الواردة على قائمة
        
    • إجاباتها على قائمة
        
    the responses to the list of issues were perhaps unsatisfactory, but the Belgian delegation had received the list only very recently. UN وربما كانت الردود على قائمة المسائل غير مرضية، ولكن الوفد البلجيكي لم يتلق القائمة إلا مؤخراً.
    the responses to the list of issues stated that no legislation had yet been adopted to combat those practices. UN وأشارت إلى أن الردود على قائمة المسائل تذكر أنه لم يتم بعد اعتماد أي قانون لمحاربة تلك الممارسات.
    Lastly, she asked how many cases of domestic violence had been registered through the telephone helpline mentioned in the responses to the list of issues. UN وأخيرا، سألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي سجلت عبر الخط الهاتفي للمساعدة المشار إليه في الردود على قائمة القضايا.
    According to the responses to the list of issues and questions, Special Resolution 2326 of 2000 stipulated that a person could undergo sterilization voluntarily, for medical reasons, or, in special cases, at the request of third parties. UN وقالت إنه وفقا للردود على قائمة القضايا والأسئلة، ينص القرار التنظيمي 2326 لعام 2000 على أنه يمكن إجراء عملية تعقيم طوعي لأي شخص لدواع طبية، أو بناء على طلب طرف ثالث في حالات خاصة.
    The same was true of the responses to the list of issues and questions drawn up by the pre-session working group. UN وينطبق نفس الشيء على الإجابات على قائمة من المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل قبل الدورة.
    68. With regard to article 9, the information given in the report, the responses to the list of issues and the introductory statement by the delegation were contradictory. UN 68 - وقالت أنه فيما يتعلق بالمادة 9، فإن المعلومات الواردة في التقرير، والردود على قائمة القضايا والبيان الاستهلالي للوفد، متناقضة.
    Her delegation intended to focus on the current situation, as described in the responses to the list of issues and questions and in its opening statement. UN ويعتزم وفدها أن يركز على الحالة الراهنة، على النحو الوارد في الردود على قائمة القضايا والأسئلة وفي بيانه الاستهلالي.
    She wondered what accounted for the high primary school dropout rate among girls mentioned in the responses to the list of issues. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    The reply to question 14, in the responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports mentioned yet another plan of action. UN فقد وردت في الرد على السؤال 14، في الردود على قائمة القضايا والمسائل ذات الصلة بالنظر في التقارير الدورية، خطة عمل أخرى أيضا.
    It was not in line with the definition set out in the Convention and also seemed to contradict the information provided in the responses to the list of issues. UN وأشارت إلى أنه لا يتفق مع التعريف المحدد في الاتفاقية ويبدو أنه يتعارض أيضا مع المعلومات الواردة في الردود على قائمة القضايا.
    It was not clear whether that was the same body as the inter-institutional committee mentioned in the responses to the list of issues and questions. UN فليس من الواضح إن كان هذا المكتب هو نفس الهيئة التي تُسمى اللجنة المشتركة بين المؤسسات، المذكورة في الردود على قائمة القضايا والأسئلة.
    Referring to the reply to question 13 in the responses to the list of issues and questions, she said she would like to know if statistics were available on the number of women that had been helped by reintegration and similar programmes. UN وأشارت إلى الرد على السؤال رقم 13 في الردود على قائمة القضايا والأسئلة، فقالت إنها تود أن تعرف إن كانت توجد إحصائيات عن عدد النساء اللائي تلقَّين مساعدة بإعادة إدماجهن في المجتمع وبرامج مماثلة.
    Nevertheless, tables 4 and 5 contained in the responses to the list of issues and questions for consideration of the initial report indicated that the share of women in the National Assembly was only 12 per cent. UN ومع ذلك، فإن الجدولين 4 و 5 الواردين في الردود على قائمة القضايا والأسئلة لغرض النظر في التقرير الأولي تشير إلى أن نسبة النساء في الجمعية الوطنية لا تتجاوز 12 في المائة.
    She wondered about the current status of the Banque Sarraounia, the women's bank referred to in the responses to the list of issues, and the kinds of activities which might by funded by it. UN وتساءلت عن الوضع الراهن لبنك سَرّاونيا، وهو المصرف النسائي المشار إليه في الردود على قائمة المسائل، وأنواع الأنشطة التي يمكن أن تموَّل من هذا البنك.
    Noting that the responses to the list of issues and questions indicated that 76 per cent of battered women were Muslims, she wondered why Muslims accounted for such a large proportion of victims. UN وإذ لاحظت أن الردود على قائمة القضايا والأسئلة تشير إلى أن 76 في المائة من النساء المعرضات للضرب مسلمات، تساءلت عن السبب الذي من أجله تمثل المسلمات نسبة كبيرة من الضحايا.
    It would be useful to have a time frame for adoption of the draft anti-trafficking bill mentioned in the responses to the list of issues and information on the support services provided to victims of trafficking who were members of indigenous and ethnic minorities. UN وسيكون من المفيد إيجاد إطار زمني لاعتماد مشروع قانون مكافحة الاتجار المشار إليها في الردود على قائمة القضايا وكذلك الحصول على معلومات بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار، الذين هم أعضاء في أقليات من السكان الأصليين والأقليات الإثنية.
    67. According to the responses to the list of issues, no population-based survey on violence against women had been conducted. UN 67 - فاستنادا إلى الردود على قائمة المسائل، لم تُجر أي دراسة استقصائية على أساس القاعدة السكانية بشأن العنف ضد المرأة.
    328. The Committee expresses its appreciation for the responses to the list of issues and questions of the pre-session working group. UN 328- وتبدي اللجنة تقديرها للردود على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    15. the responses to the list of issues contained no statistics on the percentage of women in the judiciary. UN 15 - وأضافت أن الإجابات على قائمة المسائل لا تتضمن أية إحصاءات عن نسبة النساء في القضاء.
    25. The report and the responses to the list of issues and questions indicated that some laws that were discriminatory against women still existed, such as those governing inheritance, or the participation of women in trade. UN 25- وقالت إن التقرير والردود على قائمة القضايا والأسئلة يشيران إلى أن بعض القوانين التي تميز ضد المرأة مازالت موجودة، كالقوانين الناظمة للإرث ومشاركة المرأة في التجارة.
    33. Ms. Gabr drew attention to paragraph 65 of the report, which stated that gender stereotyping had a strong and pervasive influence in Jamaican society, an issue that had been raised in the Committee's concluding comments during the consideration of the previous combined report, in the responses to the list of questions, and during the oral statement presenting the fifth periodic report. UN 33 - السيدة جبر: وجهت النظر إلى الفقرة 65 من التقرير، التي تنص على أن للقوالب النمطية التي تستهدف المرأة تأثيرا قويا ومنتشرا في المجتمع الجامايكي، وهي مسألة أثيرت في التعليقات الختامية للجنة أثناء النظر في التقارير السابقة، عند الرد على قائمة الأسئلة، وأثناء العرض الشفوي للتقرير الدوري الخامس.
    It also commends the State party for the responses to the list of issues and questions posed by the Committee's pre-session working group and for the frank oral presentation that provided additional information on the implementation of the Convention. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لتقديمها ردودا على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، ولعرضها الشفوي الصريح الذي تضمن معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية.
    19. She commended the delegation for having provided detailed statistics in its report but expressed disappointment that the statistics in the responses to the list of questions had not been broken down by sex. UN 19 - وأثنت على الوفد لما قدمه من إحصاءات مفصلة في تقريره، ولكنها أعربت عن خيبة أملها لأن الإحصاءات الواردة في الأجوبة على قائمة الأسئلة لم تكن موزعة بحسب الجنس.
    The statistics in Annex A of the responses to the list of issues and questions showed a decrease in the numbers of trials and convictions. UN وأوضحت أن الإحصاءات الواردة في الملحق ألف من الاستجابات لقائمة القضايا والأسئلة، يظهر انخفاضا في عدد المحاكمات والإدانات.
    the responses to the list of issues stated that the Ministry of Justice did not have a database that made it possible to keep a record of such cases. UN وقد بيّنت الردود الواردة على قائمة القضايا أن وزارة العدل لا تملك قاعدة بيانات تجعل من الممكن الاحتفاظ بسجل هذه القضايا.
    18. Turning to violence against women, she noted that, in the responses to the list of issues, the State party indicated that men had the right to discipline family members and to strike their wives. UN 18 - وتطرقت إلى مسألة العنف ضد المرأة، فأشارت إلى أن الدولة الطرف ذكرت في إجاباتها على قائمة المسائل المستفسر عنها أن للرجال الحق في تأديب أفراد الأسرة وفي ضرب الزوجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more