"the responsibility of member states" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية الدول الأعضاء
        
    • بمسؤولية الدول الأعضاء
        
    • على عاتق الدول الأعضاء
        
    • ومسؤولية الدول الأعضاء
        
    • تتحمل مسؤوليتها الدول الأعضاء
        
    • الدول اﻷعضاء مسؤولية
        
    • الدول الأعضاء المسؤولية عن
        
    • مسؤولية هذه الدول
        
    • لمسؤولية الدول الأعضاء
        
    There is clearly no presumption that a third party should be able to rely on the responsibility of member States. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة تشير إلى أن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    the responsibility of member States to respond collectively does not always have to be a choice between observing passively or using military force. UN إن مسؤولية الدول الأعضاء عن الاستجابة الجماعية لا ينبغي لها أن تكون دائما الخيار بين المراقبة السلبية أو استخدام القوة العسكرية.
    Pillar three is the responsibility of member States to respond collectively, in a timely and decisive manner, when a State manifestly fails to provide protection to its own population. UN وتتمثل الركيزة الثالثة في مسؤولية الدول الأعضاء عن الرد بصورة جماعية؛ وبطريقة حازمة وفي الوقت المناسب؛ عندما تتقاعس دولة ما بشكل واضح عن توفير الحماية لسكانها.
    We recognize the responsibility of member States to assist UNAMA in performing that task. UN ونقر بمسؤولية الدول الأعضاء عن مساعدة البعثة في أداء تلك المهمة.
    The purpose of the changes had been to better identify the conditions for the responsibility of member States in such circumstances. UN والغرض من هذه التعديلات هو القيام على نحو أفضل بتحديد الظروف المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء في هذه الحالات.
    It is the responsibility of member States to equip the mission and empower it to perform the task entrusted to it by the Security Council. UN وتقع مسؤولية تزويد البعثة بالمعدات وتمكينها من تأدية المهمة التي أناطها بها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    It is the responsibility of member States to promote the universality of the non-proliferation regime and to adhere to the applicable international instruments. UN ومسؤولية الدول الأعضاء أن تروج لعالمية نظام عدم الانتشار وأن تلتزم بالصكوك الدولية المطبقة حاليا.
    There is clearly no presumption that a third party should be able to rely on the responsibility of member States. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة تشير إلى أن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    Second report of the Special Rapporteur on the question of the responsibility of member States for conduct attributed to international organizations. UN التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن مسؤولية الدول الأعضاء عن التصرفات المنسوبة إلى المنظمات الدولية.
    However, that did not detract from the responsibility of member States vis-à-vis the Industrial Development Fund (IDF). UN غير أن ذلك لا يقلل من مسؤولية الدول الأعضاء ازاء صندوق التنمية الصناعية.
    We need to emphasize the responsibility of member States to do all in their power to promote tolerance and respect. UN ونحن بحاجة إلى التشديد على مسؤولية الدول الأعضاء بأن تفعل كل ما في وسعها لتعزيز التسامح والاحترام.
    There is clearly no presumption that a third party should be able to rely on the responsibility of member States. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة بأن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    However, the Commission was urged to take a cautious approach to the question of the responsibility of member States for the acts of international organizations. UN غير أنه حثت اللجنة على أن تأخذ بنهج تحوطي إزاء مسألة مسؤولية الدول الأعضاء عن أعمال المنظمات غير الدولية.
    We also wish to observe that the whole process of accreditation, including the so-called pre-screening of applications, must remain the responsibility of member States. UN كما نود التنويه بأن عملية الاعتماد كاملة، بما في ذلك ما يُسمى بالفرز الأولي للطلبات، يجب أن تبقى من مسؤولية الدول الأعضاء.
    It was suggested that a distinction be drawn as to the possibility for an organization to invoke the responsibility of member States and third States. UN واقتُرح أن يتم التمييز بين إمكانية قيام منظمة بالاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء والدول الأخرى.
    Speakers also recognized the responsibility of member States to recommend qualified women as candidates for these senior posts; UN وأقر المتكلمون أيضا بمسؤولية الدول الأعضاء في ترشيح نساء قديرات لشغل هذه الوظائف العليا؛
    The rules set forth in draft article 42 might be applied mutatis mutandis; however, since each international organization had its own special competence ratione materiae and ratione personae, invocation of the responsibility of member States themselves would seem to be an easier option. UN ويمكن تطبيق الأحكام الواردة في مشروع المادة 42 مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، لكن نظرا لأن كل منظمة دولية لديها اختصاصات موضوعية وشخصية، فإن الاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء نفسها يبـدو خيارا أسهل.
    In the case of a complaint against the Director General it will be the responsibility of member States to examine the matter. UN في حال تقديم شكوى ضد المدير العام، تقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية النظر في القضية.
    In the case of a complaint against the Director General it will be the responsibility of member States to examine the matter. UN في حال تقديم شكوى ضد المدير العام، تقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية النظر في القضية.
    the responsibility of member States in the case of dissolution of an international organization was also important in that context. UN ومسؤولية الدول الأعضاء في حالة حل المنظمة الدولية مهمة أيضاً في هذا السياق.
    It was the responsibility of member States to make hard choices among priorities. UN واختتم كلمته بقوله إنه تقع على الدول اﻷعضاء مسؤولية أن تحدد اختيارات صعبة من بين اﻷولويات.
    It is, of course, the responsibility of member States to implement the Strategy. UN وبطبيعة الحال، تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية.
    (8) Paragraph 1 (b) envisages a second case of responsibility of member States: when the conduct of member States has led the third party to rely on the responsibility of member States. UN 8 - وتتوخى الفقرة 1(ب) حالة ثانية لمسؤولية الدول الأعضاء، وهي الحالة التي يعطي فيها تصرف الدول الأعضاء للطرف الثالث سبباً للاعتماد على مسؤولية هذه الدول.
    During that exercise, the Commission should pay special attention to the responsibility of member States of international organizations for internationally wrongful acts committed by those organizations. UN وينبغي للجنة خلال تلك الممارسة أن تولي اهتماماً خاصا لمسؤولية الدول الأعضاء في المنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more