"the responsibility of the department" - Translation from English to Arabic

    • نطاق مسؤولية إدارة
        
    • من مسؤولية إدارة
        
    • على عاتق إدارة
        
    • مسؤولية اﻹدارة
        
    • مسؤولية مصلحة
        
    It was pointed out that ECA conference facilities did not fall under the responsibility of the Department for General Assembly and Conference Management. UN وأشير الى أن مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا تقع في نطاق مسؤولية إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    No comments were received on the status of implementation of four of the recommendations that did not fall under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم ترد أي تعليقات بشأن حالة تنفيذ أربع توصيات لا تدخل في نطاق مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Following the statement by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services at its fifty-fifth meeting, the Committee had concluded that it was the responsibility of the Department of Administration and Management to report on that subject. UN وبعد البيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية في الجلسة الخامسة والخمسين، توصلت اللجنة إلى نتيجة مفادها أنه من مسؤولية إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم أن تقدم تقريرا عن الموضوع.
    25.17 The subprogramme is under the responsibility of the Department of Operations, which embraces the various regional operations. UN 25-17 هذا البرنامج الفرعي هو من مسؤولية إدارة العمليات، ويتناول شتى العمليات الإقليمية.
    Control of cross-border movement is the responsibility of the Department of Federal Police and military authorities. UN وتقع مسؤولية مراقبة الحركة عبر الحدود على عاتق إدارة الشرطة الفيدرالية والسلطات العسكرية.
    Accountability at the intergovernmental levels with respect to political missions is the responsibility of the Department of Political Affairs. UN كما أن المساءلة على الصعد الحكومية الدولية فيما يتعلق بالبعثات السياسية تقع مسؤولياتها على عاتق إدارة الشؤون السياسية.
    The Secretary-General has also decided that the Field Operations Division should be integrated into the Department, in order, inter alia, clearly to reflect the fact that the greater part of the Division's support functions relate to peace-keeping operations under the responsibility of the Department. UN وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة.
    The Secretary-General has also decided that the Field Operations Division should be integrated into the Department, in order, inter alia, clearly to reflect the fact that the greater part of the Division's support functions relate to peace-keeping operations under the responsibility of the Department. UN وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة.
    7.2 The programme is under the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs. UN 7-2 ويقع البرنامج في نطاق مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    7.2 The programme is under the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs. UN 7-2 ويقع البرنامج في نطاق مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The programme is under the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs. UN " 7-2 يقع البرنامج في نطاق مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    7.2 The programme is under the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs. UN 7-2 ويقع البرنامج في نطاق مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Humanitarian-related mine-clearing activities are the responsibility of the Department of Humanitarian Affairs and are not funded from the UNTAES budget. UN وأنشطة إزالة اﻷلغام في المسائل المتصلة بالشؤون اﻹنسانية هي من مسؤولية إدارة الشؤون اﻹنسانية وليست ممولة من ميزانية اﻹدارة الانتقالية.
    17. On 1 October 2008, the Government responded, indicating that she had been placed under the witness protection programme in 2004 and that her protection remains the responsibility of the Department of Special Investigation (DSI), Ministry of Justice, and not the police authorities. UN 17- وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ردت الحكومة، مشيرة إلى أن الزوجة وضعت ضمن برنامج لحماية الشهود في 2004 وأن حمايتها تظل من مسؤولية إدارة التحقيقات الخاصة، بوزارة العدل، لا من مسؤولية سلطات الشرطة.
    This year, the Special Committee on Peacekeeping Operations agreed that " the task of operational mine clearance by peacekeeping operations, wherever appropriate, is the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations, particularly for the safety of peacekeeping personnel and the effectiveness of their tasks. UN ففي هذه السنة وافقت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على أن " مهمة عمليات إزالة اﻷلغام، التي تضطلع بها عمليات حفظ السلام، تكون حسب الاقتضاء، من مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق بسلامة موظفي حفظ السلام وفعالية المهام التي يضطلعون بها.
    Accountability at the intergovernmental levels with respect to political missions is the responsibility of the Department of Political Affairs. UN كما أن المساءلة على الصعد الحكومية الدولية فيما يتعلق بالبعثات السياسية تقع مسؤولياتها على عاتق إدارة الشؤون السياسية.
    44. Security and safety of United Nations operations, staff and premises are the responsibility of the Department of Safety and Security. UN ٤٤ - تقع المسؤولية عن أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن عملها على عاتق إدارة شؤون السلامة والأمن.
    20.11 The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Department of Operations. UN 20-11 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق إدارة العمليات.
    The Advisory Committee was informed that the responsibility of the Department for the Relief Logistics Centre at Pisa, Italy, was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وقد أبلغت اللجنــة الاستشارية أنــه جرى استعراض مسؤولية اﻹدارة عن مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا، إيطاليا، وأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    The Advisory Committee was informed that the responsibility of the Department for the Relief Logistics Centre at Pisa, Italy, was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وقد أبلغت اللجنــة الاستشارية أنــه جرى استعراض مسؤولية اﻹدارة عن مركز سوقيات اﻹغاثــة فــي بيزا، إيطاليا، وأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    The Secretary-General’s bulletin establishing the organizational structure of the Department emphasizes, among other functions, the Department “monitors, analyses and assesses, from a global as well as a gender perspective, economic and social policies and trends, including population trends ...”.10 the responsibility of the Department as a whole for gender mainstreaming has thus been clearly established. UN وتشدد نشرة اﻷمين العام المنشئة للهيكل التنظيمي لﻹدارة على جملة مهام منها أن اﻹدارة " تراقب وتحلل وتقيﱢم، من منظور عالمي وكذلك من منظور يتعلق بالجنسين، السياسات والاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك اتجاهات السكان ... " )١٠(. وهكذا تقررت بوضوح مسؤولية اﻹدارة ككل عن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    Nonetheless, local elections remain under the responsibility of the Department of Local Administration, and their data show that women are using their right to vote, even more so than men. UN إلا أن الانتخابات المحلية ما زالت تقع ضمن مسؤولية مصلحة الإدارة المحلية حيث توضح بياناتها أن النساء يستخدمن حقهن في التصويت بل وأكثر مما يفعل الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more