"the responsibility of the government" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية الحكومة
        
    • على عاتق حكومة
        
    • جديد مسؤولية حكومة
        
    • بمسؤولية حكومة
        
    • من مسؤولية حكومة
        
    • على الحكومة مسؤولية
        
    • على مسؤولية حكومة
        
    • ومسؤولية الحكومة
        
    • على عاتق الحكومة
        
    • بمسؤولية الحكومة
        
    • مسؤولية من مسؤوليات الحكومة
        
    • أن الحكومة مسؤولة عن
        
    • على كاهل حكومة
        
    • مسؤوليات حكومة
        
    • مسؤولية حكومة العراق
        
    Upholding health as a human right helps keep health higher on the political agenda and means that health is the responsibility of the Government as a whole. UN ويساعد الدفاع عن الصحة بوصفها أحد حقوق الإنسان على وضعها في مرتبة أعلى في جدول الأعمال السياسية ويعني أن الصحة هي مسؤولية الحكومة بكاملها.
    The use of such data would better reflect the responsibility of the Government in question and would better correspond to the original intent. UN وذكر أن استخدام تلك البيانات ينبغي أن يعكس بشكل أفضل مسؤولية الحكومة المعنية ويفضل أن يكون متسقا مع المقصد الأصلي.
    The payment of the troops remains the responsibility of the Government of Liberia . UN وتقع مسؤولية دفع رواتب الجنود على عاتق حكومة ليبيريا.
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع سكانها كافةً تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على الغذاء الكافي،
    It recalls in particular the responsibility of the Government of the Sudan to prevent armed groups from crossing the borders into Chad. UN ويذكر على وجه الخصوص بمسؤولية حكومة السودان عن منع الجماعات المسلحة من عبور الحدود إلى تشاد.
    The Council notes that the United Nations cannot assume law and order functions which are properly the responsibility of the Government of Lebanon. UN ويشير المجلس إلى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تضطلع بمهام فرض القانون والنظام التي هي من مسؤولية حكومة لبنان ذاتها.
    The Representative pointed out that it was the responsibility of the Government to protect and assist its internally displaced citizens. UN وأشار الممثل إلى أنه تقع على الحكومة مسؤولية حماية مواطنيها المشردين ومساعدتهم.
    The sixth periodic report has been prepared under the responsibility of the Government as a whole. UN أُعد التقرير الدوري السادس على مسؤولية الحكومة ككل.
    The Committee notes that it is the responsibility of the Government to ensure that such food does not reach the market. UN وتشير اللجنة إلى أنه من مسؤولية الحكومة ضمان عدم وصول مثل هذه اﻷغذية إلى اﻷسواق.
    It is the responsibility of the Government to investigate these allegations and repudiate them in cases in which the information is found to be inaccurate. UN وإن مسؤولية الحكومة هي التحقيق في هذه الادعاءات وإنكارها في الحالات التي يثبت فيها أن المعلومات غير دقيقة.
    All these factors contribute towards the complexity of the situation, but cannot reduce the responsibility of the Government for protecting the lives of the country's citizens. UN وتساهم جميع هذه العوامل في تعقد الحالة، غير أنها لا يمكن أن تقلل من مسؤولية الحكومة عن حماية أرواح مواطني البلد.
    It was also the responsibility of the Government of the Sudan to protect the Special Rapporteur and the United Nations office in Khartoum from any violence. UN كما تقع على عاتق حكومة السودان مسؤولية حماية المقرر الخاص ومكتب اﻷمم المتحدة في الخرطوم من أي عنف.
    She reiterated that the elimination of all chemical weapons material and equipment was the responsibility of the Government of the Syrian Arab Republic, which also bore the primary responsibility for ensuring the safety of the Joint Mission personnel. UN وأكدت من جديد أن المسؤولية عن إزالة جميع مواد ومعدات الأسلحة الكيميائية تقع على عاتق حكومة الجمهورية العربية السورية، التي تتحمل أيضا المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة أفراد البعثة المشتركة.
    20. It is the responsibility of the Government of Greenland to ensure the implementation of international conventions in areas taken over by Greenland. UN 20- وتقع على عاتق حكومة غرينلاند مسؤولية ضمان تنفيذ الاتفاقيات الدولية في المناطق التي بسطت غرينلاند سيادتها عليها.
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع سكانها كافةً تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على الغذاء الكافي،
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع كل سكانها تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على ما يكفي من الغذاء،
    to contribute to the protection of civilian populations under imminent threat of physical violence and prevent attacks against civilians, within its capability and areas of deployment, without prejudice to the responsibility of the Government of the Sudan, UN ' 2` المساهمة في حماية السكان المدنيين المهددين بالتعرض لعنف جسدي وشيك والحيلولة دون حصول اعتداءات على المدنيين، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، دون المساس بمسؤولية حكومة السودان؛
    (ii) support early and effective implementation of the Darfur Peace Agreement, prevent the disruption of its implementation and armed attacks, and protect civilians, without prejudice to the responsibility of the Government of Sudan; UN ' 2` دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور في وقت مبكر وعلى نحو فعال، ومنع تعطيل تنفيذه ومنع شن الهجمات المسلحة، وحماية المدنيين دون مساس بمسؤولية حكومة السودان؛
    Target 2011: security incrementally becomes the responsibility of the Government of Afghanistan UN الهدف لعام 2011: يصبح الأمن على نحو متزايد من مسؤولية حكومة أفغانستان
    With respect to displaced persons, the Representative recalled that it was the responsibility of the Government to protect and assist its displaced citizens. UN وفيما يتعلق بالمشردين، أشار الممثل إلى أنه تقع على الحكومة مسؤولية حماية مواطنيها المشردين ومساعدتهم.
    Members of the Council underscored the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    The Constitution of the Independent State of Samoa is the supreme law of the land which clearly sets out the fundamental rights to which every Samoan is entitled and the responsibility of the Government to ensure that these rights are observed, promoted and protected. UN ويوضح دستور دولة ساموا المستقلة، وهو القانون الأعلى للبلد، الحقوق الأساسية لكل مواطن من مواطني ساموا ومسؤولية الحكومة عن ضمان احترام هذه الحقوق وتعزيزها وحمايتها.
    The realignment and construction of the access road network, which are the responsibility of the Government of Ethiopia, have not yet commenced. UN أما إعادة تخطيط شبكة الطرق الموصلة وتشييدها التي تقع مسؤوليتها على عاتق الحكومة اﻹثيوبية، فلم يبدأ العمل فيها بعد.
    While recognizing the responsibility of the Government to maintain security along its roads, I urge it to refrain from relying on the same disproportionate tactics it employed in similar operations in late 2004 that had dire consequences for the local civilian populations. UN ومع التسليم بمسؤولية الحكومة عن حفظ الأمن على طول طُرق المنطقة فإنني أحُثُها على عدم الاعتماد على نفس التكتيكات غير المتناسبة التي استخدمتها في عمليات مماثلة في أواخر عام 2004 ونجمت عنها آثار وخيمة بالنسبة للسكان المدنيين المحليين.
    It has been and still is the responsibility of the Government to improve the economic and social situation of the indigenous population of Mexico. UN والاضطلاع بتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية للسكان اﻷصليين بالمكسيك كان ولا يزال يشكل مسؤولية من مسؤوليات الحكومة.
    This is unacceptable. It is the responsibility of the Government to provide funds on an emergency basis to solve such problems. UN وهذا أمر غير مقبول، إذ أن الحكومة مسؤولة عن توفير اﻷموال اللازمة على سبيل اﻷولوية لحل مثل هذه المشاكل.
    As with phase II, all destruction of chemical weapons facilities, stocks and associated material is the responsibility of the Government of the Syrian Arab Republic. UN وكما هو الشأن بالنسبة إلى المرحلة الثانية، تقع على كاهل حكومة الجمهورية العربية السورية مسؤولية القيام بجميع عمليات تدمير مرافق الأسلحة الكيميائية ومخزوناتها والمعدات المتصلة بها.
    Longer term activities will be the responsibility of the Government of Libya. UN وستكون الأنشطة الأطول أجلا من مسؤوليات حكومة ليبيا.
    5. The Government of Iraq further stated that ration cards were the responsibility of the Government. UN ٥ - وأعلنت حكومة العراق أيضا أن البطاقات التموينية هي مسؤولية حكومة العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more