"the responsibility of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية اﻷمين العام
        
    • على عاتق الأمين العام
        
    • من مسؤولية الأمين العام
        
    • الأمين العام المسؤولية عن
        
    • هي مسؤولية الأمين العام
        
    • اﻷمين العام مسؤول عن
        
    • من مسؤوليات الأمين العام
        
    • الأمين العام مسؤولية
        
    • مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • اﻷمين العام يتحمل مسؤولية
        
    Mindful of the responsibility of the Secretary-General to safeguard the functional immunity of all United Nations officials, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية اﻷمين العام في تأمين الحصانة الوظيفية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة،
    Mindful of the responsibility of the Secretary-General to safeguard the functional immunity of all United Nations officials, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية اﻷمين العام في تأمين الحصانة الوظيفية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة،
    These financial statements are the responsibility of the Secretary-General of the United Nations. UN وهذه البيانات المالية هي مسؤولية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Member States placed items on these lists but the selection of individual items from them was the responsibility of the Secretary-General. UN وقد أدرجت الدول الأطراف بنوداً في هذه القوائم، ولكن مسؤولية اختيار أي بند منها تقع على عاتق الأمين العام.
    The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the Chief Administrative Officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. UN وتنبثق ولاية البرنامج من مسؤولية الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة، التي عُهدت إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    These financial statements are the responsibility of the Secretary-General. UN ويتحمل الأمين العام المسؤولية عن هذه البيانات المالية.
    In our view, the designation of official holidays in the United Nations is the responsibility of the Secretary-General, in consultation with staff, taking into account local practice at each duty station. UN وفي رأينا أن تحديد أيام العطل الرسمية في اﻷمم المتحدة من مسؤولية اﻷمين العام بالتشاور مع الموظفين، مع اﻷخذ في الاعتبار الممارسة المحلية المتبعة في كل مركز عمل.
    Reaffirming Article 97 of the Charter concerning the responsibility of the Secretary-General as chief administrative officer, UN وإذ تؤكد من جديد المادة ٩٧ من الميثاق بشأن مسؤولية اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول،
    It would be the responsibility of the Secretary-General to ensure that all the bodies identified in the Platform worked in a mutually supportive and effective manner. UN وسيكون من مسؤولية اﻷمين العام أن يكفل أن تعمل جميع الهيئات المحددة في المنهاج بطريقة متبادلة الدعم والتأثير.
    It also recalls that the execution of United Nations peacekeeping is the responsibility of the Secretary-General. UN وتشير أيضا الى أن تنفيذ عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام هو مسؤولية اﻷمين العام.
    undertaken in the field and at Headquarters under the responsibility of the Secretary-General UN تطوير صيغة وحيدة لتقديم البيانات ونظام إبلاغ موحد للمشتريات التي تجرى في الميدان وفي المقر بمقتضى مسؤولية اﻷمين العام
    Reaffirming Article 97 of the Charter concerning the responsibility of the Secretary-General as Chief Administrative Officer, UN وإذ تؤكد من جديد المادة ٩٧ من الميثاق بشأن مسؤولية اﻷمين العام بوصفه المسؤول الاداري اﻷول،
    The assessment was applied to a " universe " consisting of all activities under the responsibility of the Secretary-General. UN وطبق التقييم على " عالم " يشمل جميع اﻷنشطة التي تنضوي تحت مسؤولية اﻷمين العام.
    It does, however, seek to formulate the responsibility of the Secretary-General to advocate, in the appropriate forums, the adoption of what he considers to be the appropriate conditions of service to secure the recruitment and retention of staff possessing the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN إلا أنه يستهدف تحديد مسؤولية اﻷمين العام للدعوة، في المحافل الملائمة، إلى اعتماد ما يعتبره شروطا ملائمة للخدمة لكفالة تعيين موظفين يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة، واستبقائهم.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations-mandated peacekeeping operations devolves upon the Security Council, while their execution remains the responsibility of the Secretary-General. UN وتذكِّـر بأن التوجيه السياسي الشامل والتحكم بعمليات حفظ السلام المكلفة من الأمم المتحدة تؤول إلى مجلس الأمن، في حين يبقـى تنفيذها على عاتق الأمين العام.
    The financial statements are the responsibility of the Secretary-General of the United Nations. Our responsibility is to express an opinion on the financial statements based on our audit. UN وتقع مسؤولية البيانات المالية على عاتق الأمين العام للأمم المتحدة، في حين أن مسؤوليتنا هي إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations-mandated peacekeeping operations is within the competence of the Security Council, while their execution remains the responsibility of the Secretary-General. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والتحكم بعمليات حفظ السلام المضطلع بها بتكليف من الأمم المتحدة هما من اختصاص مجلس الأمن، في حين يقع تنفيذهما على عاتق الأمين العام.
    The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the chief administrative officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. UN وولاية البرنامج مستمدة من مسؤولية الأمين العام باعتباره الموظف الإداري الأول في الأمم المتحدة، وهي المسؤولية الموكلة إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    42. The issuance of the bulletin on international humanitarian law was the responsibility of the Secretary-General. UN 42 - وقال إن إصدار نشرة بشأن القانون الإنساني الدولي من مسؤولية الأمين العام.
    The financial statements are the responsibility of the Secretary-General. UN ويتحمل الأمين العام المسؤولية عن هذه البيانات المالية.
    The financial statements are the responsibility of the Secretary-General. UN والمسؤولية في هذه البيانات المالية هي مسؤولية الأمين العام.
    Also affirms that the level of resources is clearly a function of the income in the support account and that, therefore, it is the responsibility of the Secretary-General to ensure that, at any one time, the level of income to the support account is not exceeded; UN ٥ - تقرر أيضا أن مستوى المبالغ هو بوضوح دالة اﻹيرادات في حساب الدعم، ولذلك فإن اﻷمين العام مسؤول عن كفالة عدم تجاوز مستوى اﻹيرادات في حساب الدعم في أي وقت من اﻷوقات؛
    The Executive Office of the Secretary-General responded to this recommendation, stating that it was not the responsibility of the Secretary-General to refer such a report to the Security Council. UN ورد المكتب التنفيذي للأمين العام على هذه التوصية، حيث ذكر أنه ليس من مسؤوليات الأمين العام أن يحيل تقريرا كهذا إلى مجلس الأمن.
    While it was the responsibility of the Secretary-General to ensure the safety of staff members, it was the obligation of Member States to ensure that the necessary resources were made available. UN وفي حين يتحمل الأمين العام مسؤولية ضمان سلامة الموظفين، فإن من واجب الدول الأعضاء أن تكفل توفير الموارد اللازمة.
    Given the nature of the meeting, its summary remains the responsibility of the Secretary-General of the United Nations. UN وبالنظر إلى طبيعة ذلك الاجتماع، فإن إعداد موجز وقائعه يبقى مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة.
    It was the responsibility of the Secretary-General to make proposals for financing to the Fifth Committee and it was for the Committee to take a decision on those proposals. UN وأضاف أن اﻷمين العام يتحمل مسؤولية تقديم اقتراحات بشأن هذا التمويل إلى اللجنة الخامسة، وأن اللجنة هي المعنية باتخاذ قرار بشأن تلك الاقتراحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more