"the rest of his life" - Translation from English to Arabic

    • بقية حياته
        
    • لبقية حياته
        
    • تبقى من حياته
        
    • باقي حياته
        
    • ماتبقى من حياته
        
    • طوال حياته
        
    • بقيه حياته
        
    • بقيّة حياته
        
    • بقية عمره
        
    • طيلة حياته
        
    • بقيه عمره
        
    • ما تبقى من عمره
        
    • لبقيّة حياته
        
    • طوال عمره
        
    • لباقي حياته
        
    But Kepler spent the rest of his life pursuing this geometrical phantasm. Open Subtitles لكن كيـبلر ظل بقية حياته مستمرا فى دراسة هذا الوهم الهندسى
    That dude is gonna plead insanity and spend the rest of his life beating off and knitting socks. Open Subtitles سيُحاكم ذلك الرجل على أنه مجنون و سيعيش بقية حياته يمارس العادة السرية و يحيك الجوارب
    Moreover, he had to live the rest of his life with the risk of being sent to prison if he persisted in refusing to perform compulsory military service. UN وعلاوة على ذلك، اضطر أن يعيش بقية حياته مهدداً بالإعادة إلى السجن إذا استمر في رفض أداء الخدمة العسكرية الإجبارية.
    Because of what he did, an infamous mobster went to prison for the rest of his life. Open Subtitles بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته
    That middle-aged guy is getting up in years too; is he likely to live the rest of his life alone? Open Subtitles ذلك الرجل الكبير قد بقي لوحده منذ سنوات ايضا هل هو حقا ينوي العيض وحيدا لبقية حياته ؟
    After birth, the child automatically enjoys this legal capacity, which accompanies him for the rest of his life. UN عقب مولده، يتمتع الطفل تلقائياً بالأهلية القانونية التي تلازمه بقية حياته.
    Either way, he spends the rest of his life in jail. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، يمضي بقية حياته في السجن.
    Working back-breaking jobs for minimum wage the rest of his life... Open Subtitles يعمل في وظائف بالحد الأدنى للأجور بقية حياته
    And he's gonna spend the rest of his life in prison for something I know in my heart that he didn't do. Open Subtitles وسيقوم بإمضاء بقية حياته في السجن لأجل شيء أعلم في قلبي أنه لم يفعله
    Look, an innocent 17-year-old kid is gonna spend the rest of his life in prison if you don't tell the truth. Open Subtitles ومراسلتك باستمرار انظر, هنالك طفل بريء ذو 17 عاماً سيمضي بقية حياته في السجن لو لم تقل الحقيقة
    I'm just trying to keep the kid from living alone the rest of his life, although apparently that's now my problem, because I have completely lost my mojo with Dakota. Open Subtitles أنا فقط أحاول إبعاد هذا الطفل من عيش بقية حياته وحيداً مع ذلك على ما يبدو هذه ليست مشكلتي
    And he'll end up marrying this other woman and spending the rest of his life with her. Open Subtitles وسينتهي به المطاف متزوجا تلك المراة الاخرى ويقضي بقية حياته معها
    He is gonna be haunted by killing those people for the rest of his life, and what about my girls? Open Subtitles هو سيُطارد بقتل أولئك الناس لبقية حياته و ماذا عن فتياتي ؟
    What Perry Smith deserved was to rot in jail for the rest of his life. Open Subtitles ما استحق بيري سميث كان لتتعفن في السجن لبقية حياته.
    With the villain's identity and evil plan exposed, the police would arrive on the scene and place him in jail for the rest of his life. Open Subtitles مع افتضاح هوية الشرير وخطته، تضعه الشرطة في السجن لبقية حياته.
    For the rest of his life he marshalled every resource in pursuit of this objective. UN وطوال ما تبقى من حياته قام بتعبئة جميع المارد سعيا لتحقيق هذا الهدف.
    Then he got his job with the city... and he has spent the rest of his life working in that boiler room, making sure not to do to his kids what his father did to him. Open Subtitles ثمّ حظِيَ بوظيفته بالمدينة وقد قضي باقي حياته عاملاً في غُرفة المراجِل هذه
    I mean, I married him so that I could spend the rest of his life with him. Open Subtitles أعني، تزوجته لكي يكون بإمكاني قضاء ماتبقى من حياته معه.
    Andremainan 18-shilling-a-week boot hand for the rest of his life. Open Subtitles ويبقى إسكافي بمرتب 18 شلن في الأسبوع طوال حياته
    My husband's online activities provide a safe space where he can explore and exhaust his darker thoughts so they don't spill over into the rest of his life. Open Subtitles نشاط زوجي على النترنت يمنحه مساحه امنه اين يمكنه استكشاف وانهاك أفكاره السوداء حتى لا تختلط مع بقيه حياته
    - Yeah? And I hope he spends the rest of his life making it up to you. Open Subtitles و أنا أتمنى أن يقضي بقيّة حياته ليعوِّضكِ عن ذلك
    She believed that whoever is behind that door would make your father happy for the rest of his life. Open Subtitles كانت تؤمن بأنه أيا من كانت خلف ذلك الباب فأنها ستجعل والدك سعيدا بقية عمره
    He's going to exhibit some very unusual mental side effects for the rest of his life. Open Subtitles سيظهر بعض الأعراض الجانبية العقلية الغير طبيعية طيلة حياته
    How did I ever turn out to be the man... who gets to spend the rest of his life with you? Open Subtitles كيف اصبحت الرجل الذي سيقضي بقيه عمره معكي?
    At this rate, he claims, he will be paying off the damage award for the rest of his life and he faces possible imprisonment if he stops making these payments. UN ويدّعي أنه، حسب هذه الوتيرة، سيظل يدفع مبلغ التعويض طيلة ما تبقى من عمره وقد يتعرض للسجن إن توقف عن الدفع.
    You can't ask a man to feel like that for the rest of his life. Open Subtitles لا يعقل أنْ تطلبي مِنْ رجل أنْ يشعر بهذا لبقيّة حياته
    Accordingly, detention in Moroccan prisons would have adverse consequences that would last the rest of his life or, worse still, cost him his life. UN وعلى ذلك، فإن احتجازه في السجون المغربية ستكون له عواقب ضارة تستمر طوال عمره بل قد تكلفه حياته.
    I did not pull some poor, broken soldier out of a hole and make him do something that would give him nightmares for the rest of his life. Open Subtitles لم أسحب مجند مسكين من حفرة ما وآمره بفعل شيء سيصيبه بالكوابيس لباقي حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more