"the rest of our" - Translation from English to Arabic

    • بقية
        
    • لبقية
        
    • بقيّة
        
    • ماتبقى من
        
    • لما تبقى من
        
    • لباقى
        
    • المتبقي من
        
    • عن باقي
        
    You know, this is the rest of our lives. Open Subtitles تعلمين، أن هذا يعني قضاء بقية حياتنا معًا
    This is where we spend the rest of our lives? Open Subtitles هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟
    Hey, look. the rest of our people are coming down here. Open Subtitles أنظر، بقية قومنا قادمون لأسفل أول سفينة ستهبط بعد يومين
    What if we end up in a factory making Bart Simpson piñatas for the rest of our lives? Open Subtitles ماذا لو أننا في نهاية المطاف في مصنع صنع القدور الفخارية بارت سيمبسون لبقية حياتنا ؟
    The nine minutes that remain will be used to make a few announcements that are important to the rest of our work. UN وستستخدم الدقائق التسع المتبقية لإصدار بعض الإعلانات المهمة لبقية أعمالنا.
    At least this way, I know you'll have the rest of our family. Open Subtitles على الأقلّ بهذه الطريقة أعرف أنّ بقيّة عائلتنا ستكون معك
    And God knows we could spend the rest of our lives judging each other, but that's not how I want to live anymore. Open Subtitles والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو
    Without their commitment this issue may well have fallen victim to the paralysis which has affected the rest of our work this year. UN فبدون التزامهم لسقطت هذه المسألة ضحية لحالة الشلل التي أثرت على بقية أعمالنا هذا العام.
    That is why, with support from the rest of our continent, we have engaged in a frontal attack on corruption and impunity. UN ولهذا قمنا بشن هجوم مباشر على الفساد والإفلات من العقاب، تدعمنا فيه بقية قارتنا.
    We have the obligation and the resolve to cooperate with the rest of our fellow countries. UN ولدينا الواجب والتصميم تجاه أن نتعاون مع بقية البلدان الزميلة.
    We would not be where we are today were it not for their efforts and those of the rest of our team. UN وما كان لنا أن نكون حيثما نحن اﻵن دون جهودهما وجهود بقية الفريق.
    If they ever talked, we'd spend the rest of our lives in prison. Open Subtitles إذا تحدثوا عنا ، فسنقضي بقية حياتنا في السجن
    So we're supposed to just live here the rest of our lives? Open Subtitles إذن نحن من المفترض أن نعيش هنا بقية حياتنا؟
    If you're trying to scare us, the rest of our team will be here any minute. Open Subtitles إذا كنت تحاول إخافتنا، فأن بقية الفريق سيكون هنا بأى لحظة.
    So you might want to pack enough clothes for the rest of our lives. Open Subtitles لذا قد تريدي تحزيم ملابس كافية لبقية حياتنا
    Here, we can rebuild again, and make way for the rest of our ravaged population to settle once and for all. Open Subtitles هنا، يمكننا إعادة بناء مرة أخرى، وجعل الطريق لبقية سكاننا المدمرين لتسوية مرة واحدة وإلى الأبد.
    and chained together for the rest of our natural lives. Open Subtitles سيُقبض علينا ونوشم كالحيوانات ونُكبّل معًا لبقية حياتنا
    You're giving us leverage to use against my mom for the rest of our lives. Open Subtitles تمنحونا أفضلية لنستخدمها ضد أمي لبقية حياتنا
    Drink this, become what I am, and let us spend the rest of our immortal lives together. Open Subtitles اشربي هذا وكوني مثلي، ولنمضِ بقيّة حياتينا الخالدتين معًا.
    If we get married, I want it to be because we know we want to spend the rest of our lives together. Open Subtitles إذا تزوجنا، أريده أن يحصل لعلمنا أننا نريد قضاء ماتبقى من حياتنا سويا.
    And for the rest of our generation, for the rest of my lifetime, this force will be continually searching for a nail. Open Subtitles ولما تبقى من جيلنا، لما تبقى من حياتي، تلك القوة ستظل باستمرار تبحث عن مسمار.
    But this one will be adding to for the rest of our lives and before we know it, it will be so full, that that one will seem like nothing. Open Subtitles لكننا سنملىء هذا لباقى حياتنا و قبل ان نلاحظ سيكون ممتلىء على اخرة و الاخر سيبدوا انة لا شىء
    We'll spend the rest of our short lives on the run. Open Subtitles وسنمضي المتبقي من حياتنا القصيرة في الهرب
    Just to tell you the rest of our specials, we also have salt-crusted cod, and that comes with lovely raspberry-infused artichoke hearts and a light lemon vinaigrette. Open Subtitles عدت من أجل إخباركم عن باقي أطباقنا المميزة، لدينا أيضاً سمك القد المملح، يقدم مع التوت البري المحشو بقلوب الخرشوف وسلطة الخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more