"the restoration of peace and stability in" - Translation from English to Arabic

    • استعادة السلام والاستقرار في
        
    • إقرار السلام والاستقرار في
        
    • لاستعادة السلام والاستقرار في
        
    • ﻹعادة السلم والاستقرار في
        
    • استعادة السلم والاستقرار في
        
    • إعادة إحلال السلام والاستقرار في
        
    • إعادة السلام والاستقرار إلى
        
    • استعادة السلام والاستقرار إلى
        
    • واستعادة السلام والاستقرار في
        
    74. Bangladesh hoped for the restoration of peace and stability in Kyrgyzstan. UN 74- وأعربت بنغلاديش عن أملها في استعادة السلام والاستقرار في قيرغيزستان.
    Malaysia believes that the work of the Tribunal is an important contribution towards the restoration of peace and stability in the Balkan region. UN وتعتقد ماليزيا أن المحكمة تسهم بعملها إسهاما ضخما في استعادة السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    We have decided to spare no effort to pave the way for the establishment of a Government of national unity as well as the restoration of peace and stability in our country. UN وقد قررنا ألا نألوا جهدا في تمهيد الطريق أمام إقامة حكومة وحدة وطنية فضلا عن استعادة السلام والاستقرار في بلدنا.
    The achievement of national reconciliation is the ultimate means to the restoration of peace and stability in Somalia. UN تحقيق المصالحة الوطنية هو الوسيلة الحاسمة لاستعادة السلام والاستقرار في الصومال.
    The resolutions adopted by the Security Council remain essential to the restoration of peace and stability in the region and must be fully implemented. UN ولاتزال القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن لازمة ﻹعادة السلم والاستقرار في المنطقة ويجب تنفيذها بالكامل.
    We have a vital interest in the restoration of peace and stability in Afghanistan. UN ولدينا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار في أفغانستان.
    The election is, however, only the first step on the long road towards the restoration of peace and stability in Mali. UN لكن الانتخابات ما هي إلا الخطوة الأولى على الدرب الطويل نحو إعادة إحلال السلام والاستقرار في مالي.
    Pakistan will continue to contribute to United Nations and international efforts for the restoration of peace and stability in Africa. UN وستواصل باكستان تقديم مساهمتها في الأمم المتحدة وبذل الجهود الدولية من أجل استعادة السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Noting also that the Liberian parties appear more determined than ever before to take tangible steps towards the restoration of peace and stability in their country, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اﻷطراف الليبرية تبدو أكثر تصميما من أي وقت مضى على اتخاذ خطوات ملموسة نحو استعادة السلام والاستقرار في بلدها،
    Noting also that the Liberian parties appear more determined than ever before to take tangible steps towards the restoration of peace and stability in their country, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اﻷطراف الليبرية تبدو أكثر تصميما من أي وقت مضى على اتخاذ خطوات ملموسة نحو استعادة السلام والاستقرار في بلدها،
    He also expressed the view that the restoration of peace and stability in Liberia would be a difficult process, given the deep mistrust between the factions. UN وأعرب أيضا عن رأيه بأن استعادة السلام والاستقرار في ليبريا ستكون عملية شاقة، بالنظر إلى إنعدام الثقة تماما بين الفصائل.
    :: Quarterly meetings of the International Contact Group on the Central African Republic organized to coordinate efforts in support of the restoration of peace and stability in the Central African Republic UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنسيق جهود استعادة السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    We fully support Ambassador Brahimi's mandate to facilitate the restoration of peace and stability in Afghanistan, as well as to assist in the rehabilitation and reconstruction of that war-ravaged country. UN وندعم بالكامل ولاية السفير الأخضر الإبراهيمي لتيسير استعادة السلام والاستقرار في أفغانستان، وكذلك للمساعدة على إنعاش وتعمير ذلك البلد الذي دمرته الحرب.
    For our part, we pledge renewed commitment to making our contribution to the restoration of peace and stability in the Great Lakes region and in other parts of our continent. UN ونحن، من جهتنا، نتعهد بالتزام متجدد بالقيام بدورنا لاستعادة السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، وفي الأجزاء الأخرى من قارتنا.
    My Government would like to express its full appreciation for the subsequent role played by the United Nations in adopting appropriate measures to create conditions conducive to the restoration of peace and stability in the subregion. UN وتود حكومة بلادي أن تعرب عن تقديرها التام للدور الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في أعقاب العدوان باتخاذها التدابير الملائمة لتهيئة الظروف المؤاتية لاستعادة السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    “The Council welcomes the programme of transition to democratic constitutional rule set by the Government of Sierra Leone, which is crucial to the restoration of peace and stability in that country. UN " ويرحب المجلس ببرنامج الانتقال الى الحكم الدستوري الذي وضعته حكومة سيراليون، الذي يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    the restoration of peace and stability in border areas after a period of insurgency had enabled the number of schools to be increased. UN وأدت استعادة السلم والاستقرار في مناطق الحدود، بعد فترة من التمرد، إلى التمكين من زيادة عدد المدارس.
    The holding of the elections, coupled with the progress made towards accomplishing the outstanding tasks in the peace consolidation process, have greatly contributed to the restoration of peace and stability in Côte d'Ivoire. UN وقد أسهم إجراء الانتخابات، إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز المهام المتبقية من عملية توطيد السلام، إسهاما كبيرا في إعادة إحلال السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    The League of Arab States has also pledged to work closely with the United Nations to identify and support early recovery and development projects in Darfur, which can contribute to the restoration of peace and stability in the region. UN وتعهدت جامعة الدول العربية أيضاً بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتحديد ودعم مشاريع الإنعاش المبكر والتنمية في دارفور، التي يمكنها أن تساهم في إعادة السلام والاستقرار إلى المنطقة.
    We also welcome the position of the United Nations Secretary-General on the important role that the neighbouring countries to Iraq can play in the restoration of peace and stability in Iraq and in its reconstruction. UN ونرحب أيضا بموقف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه البلدان المجاورة للعراق في استعادة السلام والاستقرار إلى العراق وفي إعماره.
    His country's macroeconomic indicators showed that the end of civil strife and the restoration of peace and stability in the country had led to vigorous economic growth. UN فمؤشرات الاقتصاد الكلي لطاجيكستان تدل على أن انتهاء النزاع الأهلي واستعادة السلام والاستقرار في البلد قد عبّدا الطريق إلى نمو اقتصادي حيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more