The advice related to improving the overall security environment and assisting in the restoration of State authority in Vakaga Region. | UN | وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا. |
On the ground, the Civil Affairs components of various peacekeeping missions are supporting the restoration of State authority and local administration. | UN | وعلى الصعيد الميداني، تعمل عناصر الشؤون المدنية في بعثات حفظ السلام المختلفة على دعم استعادة سلطة الدولة والإدارة المحلية. |
(ii) the stabilization the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; | UN | ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛ |
28. Despite progress made towards the restoration of State authority and peace consolidation, State authority remained weak in large parts of the country. | UN | 28 - رغم التقدم المحرز في إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيد السلام، ظلت سلطة الدولة ضعيفة في أجزاء واسعة من البلاد. |
It also includes recommendations regarding governance challenges in Mali, the restoration of State authority in the north, the reform of the security sector and the preparations for elections. | UN | ويشمل هذا المفهوم الاستراتيجي أيضاً توصيات بشأن تحديات الحكم في مالي، وإعادة بسط سلطة الدولة في الشمال، وإصلاح القطاع الأمني، والتحضير للانتخابات. |
10 meetings with the Minister for Public Service and Employment and National Coordinator for the National Commission for the restoration of State authority and his staff | UN | عقدت 10 اجتماعات مع وزير الخدمة العامة والعمل والمنسق الوطني للجنة الوطنية لاستعادة سلطة الدولة وموظفيه |
In remarks to the press, President Joseph Kabila reiterated his determination to use force if necessary to ensure the restoration of State authority. | UN | وكرر الرئيس جوزيف كابيلا، في تصريحات أدلى بها للصحافة، عزمه على استخدام القوة إذا لزم الأمر لضمان استعادة سلطة الدولة. |
4 meetings with the Minister for Territorial Administration on the restoration of State authority and redeployment of the State administration | UN | عقدت أربعة اجتماعات مع وزير الإدارة الإقليمية بشأن استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط إدارة الدولة |
This is a very serious gap, considering that the primary objective of the deployment of UNAMSIL throughout the country was to facilitate the restoration of State authority. | UN | وهذه ثغرة خطيرة، ذلك أن الهدف الأولي من نشر البعثة في جميع أرجاء البلد كان لتسهيل استعادة سلطة الدولة. |
2.3 Progress towards the restoration of State authority in the northern Mali | UN | 2-3 إحراز تقدم نحو استعادة سلطة الدولة في شمال مالي |
(ii) the stabilization the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; | UN | ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛ |
Progress was slower in relation to key issues concerning national reconciliation, cantonment of armed groups, and the restoration of State authority in the north. | UN | وكان التقدم المحرز أبطأ فيما يتعلق بمسائل رئيسية تتصل بالمصالحة الوطنية، وتجميع عناصر الجماعات المسلحة، واستعادة سلطة الدولة في الشمال. |
Council members reiterated the need to address the root causes of the conflict through meaningful reforms and the restoration of State authority throughout the country. | UN | وأكد أعضاء المجلس مجدداً ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنـزاع الدائر من خلال إدخال إصلاحات ذات مغزى واستعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلاد. |
It was aimed at identifying immediate priority actions to be implemented by various clusters and immediate recovery actions in key areas of the restoration of State authority. | UN | وتهدف الخطة إلى تحديد الإجراءات الآنية ذات الأولوية التي يتعين تنفيذها من جانب مختلف المجموعات، واتخاذ إجراءات الإنعاش الفورية في المجالات الرئيسية لعملية إعادة بسط سلطة الدولة. |
Progress was observed in the restoration of State authority through the return of civil servants to areas cleared of armed groups, although it was lower than expected. | UN | وقد لوحظ إحراز تقدم في إعادة بسط سلطة الدولة من خلال عودة الموظفين المدنيين إلى المناطق التي حُررت من سيطرة الجماعات المسلحة، وإن كان عددهم أقل من التوقعات. |
The independent expert notes the destabilizing impact of terrorist attacks and the resumption of military operations on the situation of human rights and the restoration of State authority in the north. | UN | ويلاحظ الخبير المستقل ما تخلفه الهجمات الإرهابية واستئناف العمليات العسكرية من آثار وخيمة على حالة حقوق الإنسان وعلى إعادة بسط سلطة الدولة في الشمال. |
(b) the stabilization of the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; | UN | (ب) تحقيق الاستقرار في البلاد وإعادة بسط سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛ |
As a result of progress in the implementation of the Ouagadougou Preliminary Agreement and the restoration of State authority in the north of the country, and also as a result of disarmament, demobilization and reintegration efforts and of the return of displaced populations, the need for a longer-term, well-coordinated team in mission support and planning has greatly increased. | UN | ونتيجة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق سلام واغادوغو الأولي وإعادة بسط سلطة الدولة في شمال البلد، وكذلك في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعودة السكان المشردين، فقد أصبحت هناك حاجة ماسة في الأجل الطويل إلى إنشاء فريق محكم التنسيق يتولى شؤون دعم البعثات وتخطيطها. |
The activities of MONUSCO aimed at creating an environment conducive to the restoration of State authority and the achievement of sustainable stability. | UN | وتهدف أنشطة البعثة إلى تهيئة بيئة مؤاتية لاستعادة سلطة الدولة وإرساء الاستقرار على نحو مستدام. |
The activities of the intervention brigade would be aimed at creating an environment conducive to the restoration of State authority and the achievement of sustainable stability. | UN | وستهدف أنشطة لواء التدخل إلى تهيئة بيئة مؤاتية لاستعادة سلطة الدولة وإرساء الاستقرار المستدام. |
After the post-electoral crisis, progress was achieved for the effective redeployment of the corps préfectoral in the north of the country, while in the west and south the crisis further curtailed the restoration of State authority | UN | وبعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات، أحرز تقدم في إعادة نشر السلطات المحلية في شمال البلد، أما في الغرب والجنوب، فقد أدت الأزمة إلى تقليص استعادة بسط سلطة الدولة |
60. The Group reiterates the importance of synergies between pacification through the restoration of State authority and the simultaneous implementation of sustainable development projects that consolidate local bodies. | UN | 60 - يؤكد الفريق مجددا أهمية التضافر بين نشر السلام بواسطة إعادة بسط نفوذ الدولة والتطبيق المتزامن لمشاريع التنمية المستدامة التي تعزز الهيئات المحلية. |
Significant financial resources will also be needed to support the implementation of the agreements reached at the Bangui forum, in particular with regard to the process on disarmament, demobilization and reintegration, but also to underpin the restoration of State authority and the preparation of the elections. | UN | وسيكون من الضروري أيضا توفير موارد مالية كبيرة لا لدعم تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها في منتدى بانغي فحسب، ولا سيما فيما يتعلق بعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وإنما أيضا لدعم إعادة إرساء سلطة الدولة والتحضير للانتخابات. |
It addresses key issues that had blocked the implementation of the identification of the population, the disarmament process, the restructuring of the armed forces, the restoration of State authority throughout the country and the preparation of the voters list. | UN | ويتناول الاتفاق القضايا الرئيسية التي اعترضت تنفيذ عملية تحديد هوية السكان، وعملية نزع السلاح، وإعادة هيكلة القوات المسلحة، وبسط سلطة الدولة من جديد في كامل أنحاء البلد وإعادة قائمة الناخبين. |
The Council subsequently established benchmarks for the drawdown of that peacekeeping presence, linked in particular to the restoration of State authority and peace consolidation. | UN | وقام مجلس الأمن لاحقا بوضع أهداف معيارية لخفض وجود عنصر حفظ السلام ذلك، تتصل على وجه الخصوص باستعادة سلطة الدولة وتوطيد السلام. |