"the restricted area of" - Translation from English to Arabic

    • قسم الدخول المقيد من
        
    • قسم الدخول المقيّد من
        
    • المنطقة المقيد الدخول اليها من
        
    • محدودية مساحة
        
    • المساحة المقيد الدخول إليها
        
    • المساحة المقيدة
        
    The remaining 69 submissions are available in the restricted area of the website. UN وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 69 دولة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    The remaining 61 submissions are available in the restricted area of the website. UN وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 61 دولة المتبقية في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    The remaining 59 submissions are available in the restricted area of the website. UN وستتاح المعلومات المقدمة من جانب ال59 دولة الباقية في قسم الدخول المقيد من الموقع الشبكي.
    16. As part of its effort to improve the operation of its activities to facilitate communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance, the ISU continued to compile information on offers to provide assistance and had published this in the restricted area of the website. UN 16- وكجزء من الجهود التي تبذلها الوحدة من أجل تحسين تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تسهيل الاتصال فيما بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة، واصلت الوحدة تجميع المعلومات المتعلقة بعروض المساعدة ونشرتها في قسم الدخول المقيّد من موقعها على الإنترنت.
    Beginning on 24 August, participants will be welcomed by the Conference liaison staff in the restricted area of the airport and directed to special Conference desks where they will be informed about arrangements for immigration, customs, baggage handling and transportation to hotels. UN بدءا من يوم ٢٤ آب/أغسطس، سيقوم موظفو الاتصال التابعون للمؤتمر باستقبال المشتركين في المؤتمر في المنطقة المقيد الدخول اليها من المطار وإرشادهم إلى مكاتب الاستقبال المخصصة للمؤتمر، حيث سيجري تعريفهم بالترتيبات المتعلقة بالجوازات والجمارك واﻷمتعة المصحوبة والنقل الى الفنادق.
    As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وقامت الوحدة بجمع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب عالمية الاتفاقية، كلما أتيحت، وبإدراجها في قسم الدخول المقيد من موقعها الشبكي.
    As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وتولت الوحدة تجميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب تحقيق عالمية الاتفاقية، كلما أتيحت هذه المعلومات، ونشرتها في قسم الدخول المقيد من موقعها على الإنترنت.
    However, given that most of the CBM returns will continue to be published on the restricted area of the BWC website, the CBMs will only enable limited transparency. UN ومع ذلك، ونظراً إلى أن معظم المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة سيستمر نشرها في قسم الدخول المقيد من موقع اتفاقية الأسلحة البيولوجية، فإن تدابير بناء الثقة لن تتيح إلا شفافية محدودة.
    20. One State Party requested that its CBM submission not be published in the restricted area of the website. UN 20- وطلبت دولة طرف عدم نشر ما قدمته من معلومات بشأن تدابير بناء الثقة في قسم الدخول المقيد من الموقع الشبكي.
    20. One State Party requested that its CBM submission not be published in the restricted area of the website. UN 20- وطلبت دولة طرف واحدة عدم نشر ما قدمته من معلومات بشأن تدابير بناء الثقة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وقامت الوحدة بتجميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب تحقيق عالمية الاتفاقية، حالما أصبحت هذه المعلومات متاحة، ونشرتها في قسم الدخول المقيد من موقعها على الإنترنت.
    21. One State Party requested that its CBM submission not be published in the restricted area of the website. UN 21- وطلبت دولة طرف واحدة عدم نشر ما قدمته من معلومات بشأن تدابير بناء الثقة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وتولت الوحدة تجميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب تحقيق عالمية الاتفاقية، كلما أتيحت هذه المعلومات، ونشرتها في قسم الدخول المقيد من موقعها على الإنترنت.
    Full details of all the points of contact are listed in the restricted area of the ISU website (http://www.unog.ch/bwc/restricted). UN وترد التفاصيل الكاملة المتعلقة بجميع جهات الاتصال في قسم الدخول المقيد من موقع الوحدة على الإنترنت (http://www.unog.ch/bwc/restricted).
    Full details of all the points of contact are listed in the restricted area of the ISU website (http://www.unog.ch/bwc/restricted). UN وترد التفاصيل الكاملة المتعلقة بجميع جهات الاتصال في قسم الدخول المقيد من موقع الوحدة على الإنترنت (http://www.unog.ch/bwc/restricted).
    Full details of all the points of contact are listed in the restricted area of the ISU website (http://www.unog.ch/bwc/restricted). UN وترد التفاصيل الكاملة المتعلقة بجميع جهات الاتصال في قسم الدخول المقيد من موقع الوحدة على الإنترنت (http://www.unog.ch/bwc/restricted).
    15. As part of its effort to improve the operation of its activities to facilitate communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance, the ISU has compiled information on offers to provide assistance and has published this in the restricted area of the website. UN 15- وكجزء من الجهود التي تبذلها الوحدة من أجل تحسين تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تسهيل الاتصال فيما بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض تقديم المساعدة، فقد قامت بتجميع المعلومات المتعلقة بعروض تقديم المساعدة ونشرتها في قسم الدخول المقيّد من موقعها على الإنترنت.
    16. As part of its effort to improve the operation of its activities to facilitate communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance, the ISU continued to compile information on offers to provide assistance and had published this in the restricted area of the website. UN 16- وكجزء من الجهود التي تبذلها الوحدة من أجل تحسين تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تسهيل الاتصال فيما بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض تقديم المساعدة، واصلت الوحدة تجميع المعلومات المتعلقة بعروض تقديم المساعدة وعرضتها في قسم الدخول المقيّد من موقعها على الإنترنت.
    Beginning on 27 February, participants will be welcomed by a United Nations Transportation Officer in the restricted area of the airport and directed to special information desks where they will be informed about arrangements for immigration, customs, baggage handling and transportation to hotels. UN اعتبارا من ٢٧ شباط/فبراير، سيقوم موظف من موظفي شؤون النقل في اﻷمم المتحدة بالترحيب بالمشاركين، في المنطقة المقيد الدخول اليها من المطار، وإرشادهم الى مكاتب الاستعلامات الخاصة، حيث سيجري تعريفهم بالترتيبات المتعلقة بالهجرة )الجوازات(، والجمارك ومناولة اﻷمتعة والنقل الى الفنادق.
    the restricted area of forests in countries with low forest cover results in reduced capacity for the production of timber and for the provision of goods and services, including the protection of watersheds, the supply of fuelwood, the maintenance of biological diversity and endemic species, and recreation and amenity. UN وقد ترتب على محدودية مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود انخفاض القدرة على إنتاج اﻷخشاب وتوفير السلع والخدمات، بما في ذلك حماية مستجمعات مياه اﻷمطار، واﻹمداد بخشب الوقود، وصيانة التنوع البيئي واﻷنواع المستوطنة وسبل الترويج والاستجمام.
    The Unit consolidated and made available information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وقامت الوحدة بإدماج وإتاحة معلومات تتعلق بالتقدم المحرز صوب العالمية في المساحة المقيد الدخول إليها في الموقع الشبكي.
    A full report on the visit is available in the restricted area of the ISU website. UN ويرد تقرير كامل عن الزيارة على المساحة المقيدة في الموقع الشبكي للوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more