"the restricted weapons zone" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة المحدودة السلاح
        
    • منطقة الحد من الأسلحة
        
    • المنطقة المحدودة التسلح
        
    • المناطق المحدودة السلاح
        
    • المنطقة المقيدة التسلح
        
    • ومنطقة الحد من الأسلحة
        
    The most serious violation was the presence of an Abkhaz tank in the restricted weapons zone near Ochamchira on 14 May 1997. UN وتمثل أخطر هذه الانتهاكات في وجود دبابة أبخازية في المنطقة المحدودة السلاح بالقرب من أوشامشيرا في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    When this presence was protested, the Abkhaz Minister of Defence insisted that the tank was outside the restricted weapons zone. UN ولدى الاحتجاج على هذا الوجود، أصر وزير الدفاع اﻷبخازي على أن الدبابة كانت خارج المنطقة المحدودة السلاح.
    Of these, three took place in the Gali Sector, where UNOMIG patrols were stopped in the restricted weapons zone and asked for identification. UN وحدثت ثلاثة منها في قطاع غالي حيث أوقفت داوريات البعثة في المنطقة المحدودة السلاح وطلب إليها إثبات هويتها.
    Unidentified local residents verbally abused patrols in the restricted weapons zone and obstructed their movement on two occasions. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone. UN وناقشا أيضا التدريبات العسكرية الأبخازية وترسيم حدود منطقة الحد من الأسلحة.
    In addition, it will enable the Mission to patrol parts of the restricted weapons zone as well as to provide backup medical support to the observers. UN وعلاوة على ذلك، سيمكن ذلك الدعم البعثة من تسيير دوريات في أجزاء من المنطقة المحدودة السلاح فضلا عن توفير الدعم الطبي الاحتياطي للمراقبين.
    All armed forces and heavy military equipment have been withdrawn from the security zone, and no heavy military equipment remains in the restricted weapons zone. UN فجميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة تم سحبها من المنطقة اﻷمنية ولم يعد هناك في المنطقة المحدودة السلاح أي معدات عسكرية ثقيلة.
    On 14 November, two Abkhaz soldiers were kidnapped in the restricted weapons zone and taken to the Georgian side. UN وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اختُطف جنديان أبخازيان في المنطقة المحدودة السلاح وجرى اقتيادهما إلى الجانب الجورجي.
    In a significant change from their usual operational pattern, armed groups have increased their activities in the restricted weapons zone and in areas beyond the UNOMIG area of responsibility. UN والجماعات المسلحة غيرت كثيرا من نمط عملها المعتاد فزادت من أنشطتها في المنطقة المحدودة السلاح وفي المناطق الواقفة خارج منطقة مسؤولية البعثة.
    On 20 August, a CIS peacekeeping force sergeant was badly injured when his tracked vehicle detonated an anti-tank mine placed in an observation post used regularly by the force in the restricted weapons zone near the Gali canal. UN وفي ٢٠ آب/ أغسطس، أصيب رقيب تابع للقوة إصابة خطيرة حين تسببت مركبته المجنزرة في انفجار لغم مضاد للدبابات كان موضوعا في موقع للمراقبة تستخدمه القوة عادة في المنطقة المحدودة السلاح قرب قناة غالي.
    All armed forces and heavy military equipment have been withdrawn from the security zone and no heavy military equipment remains in the restricted weapons zone. UN وجرى سحب جميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة اﻷمنية ولم تعد توجد أية معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة المحدودة السلاح.
    As of the date of the present report, the process is working, and UNOMIG continues to patrol the restricted weapons zone on the Abkhaz side. UN واعتبارا من تاريخ هذا التقرير، تجري هذه العملية بنجاح، وتواصل البعثة القيام بدورياتها في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب اﻷبخازي.
    Responsibility for the patrolling of the restricted weapons zone has been transferred from Sukhumi to the Gali Sector but the main headquarters at Sukhumi retains responsibility for patrolling the Kodori valley. UN ونُقلت المسؤولية عن تسيير الدوريات في المنطقة المحدودة السلاح من سوخومي إلى قطاع غالي، لكن المقر الرئيسي، في سوخومي، احتفظ بالمسؤولية عن تسيير الدوريات في وادي كودوري.
    All armed forces have been withdrawn from the security zone, although a few pieces of non-operational heavy military equipment remain in the restricted weapons zone. UN وقد سحبت جميع القوات المسلحة من المنطقة اﻷمنية، وإن كانت لا تزال توجد قطع قليلة من المعدات العسكرية الثقيلة غير العاملة في المنطقة المحدودة السلاح.
    The incidents took place outside of, but in close proximity to, the restricted weapons zone. UN وحدثت الانفجارات خارج منطقة الحد من الأسلحة ولكن قريبا جدا منها.
    The CIS peacekeeping force also conveyed its concern to UNOMIG about a possible Georgian build-up in the restricted weapons zone. UN وأبدت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة للبعثة قلقها من احتمال تعزيز القوات الجورجية في منطقة الحد من الأسلحة.
    The Russian airborne battalion, which had arrived at the end of April 2008 and was stationed near Reka village in the restricted weapons zone, withdrew from the zone of conflict in November. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر انسحبت من منطقة النزاع الكتيبة الروسية المحمولة جوا التي كانت قد وصلت في نهاية نيسان/أبريل 2008 وتمركزت بالقرب من قرية ريكا في منطقة الحد من الأسلحة.
    On 26 August, a small arms and ammunitions cache was discovered by the police in the village of Pirveli Maisi in the restricted weapons zone. UN وفي 26 آب/ أغسطس، اكتشفت الشرطة مخبأ للأسلحة الصغيرة والذخيرة في قرية بيرفيلي مايسي في منطقة الحد من الأسلحة.
    During the exercise, two SU-25 aircraft and a number of heavy weapons were seen operating within the restricted weapons zone in violation of the 1992 Moscow Agreement. UN وخلال هذا التمرين، شوهدت طائرتان من طراز SU-25 وعدد من الأسلحة الثقيلة تستخدم داخل منطقة الحد من الأسلحة انتهاكا لاتفاق موسكو لعام 1992.
    In the Gali sector, UNOMIG observed a T-55 tank in the restricted weapons zone during the annual Abkhaz military exercises on 26 July in the Ochamchira training area. UN ففي قطاع غالي، لاحظت البعثة وجود دبابة من طراز T-55 في المنطقة المحدودة التسلح في أثناء المناورات العسكرية الأبخازية السنوية التي أجريت في 26 تموز/يوليه في منطقة تدريب أوتشامتشيرا.
    “The Council calls on both parties to respect the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583 and Corr.1, annex I) and expresses its concern at the violations referred to in the Secretary-General’s report, in particular the serious violations which recently occurred in the restricted weapons zone. UN " ويدعو المجلس كلا الجانبين إلى احترام اتفاق موسكو المبرم في ٤١ أيار/ مايو ١٩٩٤ بشأن وقف إطـلاق النـار والفصـل بين القـوات )S/1994/583، و Corr.1، المرفق اﻷول( ويعرب عن قلقه إزاء الانتهاكات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، وبخاصة الانتهاكات الخطيرة التي حدثت مؤخرا في المناطق المحدودة السلاح.
    During these events, the issue of the delineation of the boundaries of the restricted weapons zone was again raised. UN وخلال تلك اﻷحداث، تم مرة أخرى إثارة مسألة حدود المنطقة المقيدة التسلح.
    The component incorporates the activities related to patrolling of the security zone, the restricted weapons zone and both lower and upper Kodori Valley. UN ويضم العنصر الأنشطة المتعلقة بتسيير الدوريات في المنطقة الأمنية ومنطقة الحد من الأسلحة ومنطقتي وادي كودوري الأعلى والأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more