"the restructuring exercise" - Translation from English to Arabic

    • عملية إعادة التشكيل
        
    • عملية إعادة الهيكلة
        
    • لعملية إعادة التشكيل
        
    • عملية إعادة تشكيل هيكل
        
    • ممارسة إعادة التشكيل
        
    • من عملية إعادة تشكيل
        
    Furthermore, it was unacceptable that the Secretariat should state that no savings had resulted from the restructuring exercise. UN وفضلا عن ذلك ليس من المقبول أن عملية إعادة التشكيل لم تفض إلى أي وفورات، على اﻷقل حسبما أفادت به اﻷمانة العامة.
    26. the restructuring exercise at present under way could resolve some of the issues of concern to Member States. UN ٢٦ - إن عملية إعادة التشكيل الجارية حاليا يمكن أن تحل بعض القضايا التي تشغل الدول اﻷعضاء.
    Although the report was more descriptive than analytical, the efforts to describe some aspects of the restructuring exercise were welcome. UN وبالرغم من أن التقرير يتسم بطابع وصفي أكثر منه تحليلي، فإن الجهود المبذولة لوصف بعض جوانب عملية إعادة التشكيل هي محل ترحيب.
    The Committee notes the initiative taken towards the efficient and effective management of the programme, resulting in the restructuring exercise. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرة المتخذة في سبيل إدارة البرنامج إدارةً كفؤة وفعالة مما أفضى إلى عملية إعادة الهيكلة.
    The Committee notes the initiative taken towards the efficient and effective management of the programme, resulting in the restructuring exercise. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرة المتخذة في سبيل إدارة البرنامج إدارةً كفؤة وفعالة مما أفضى إلى عملية إعادة الهيكلة.
    One of the primary objectives of the restructuring exercise was to improve the quality of life of individuals, in particular, of marginalized populations. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية لعملية إعادة التشكيل هو تحسين نوعية حياة اﻷفراد، لا سيما المهمشين منهم.
    The report, however, contained less analysis than the Member States had hoped for and a further report should therefore be submitted on the impact of the restructuring exercise on the Organization's programmes, since it was difficult for Member States to evaluate the exercise fully. UN وقال إن هذا التقرير، مع ذلك، يحتوي على تحليل يقل عما كانت تأمل الدول اﻷعضاء فيه، ولذلك ينبغي تقديم تقرير آخر عن أثر عملية إعادة التشكيل في برامج المنظمة، نظرا ﻷن من الصعب على الدول اﻷعضاء أن تقيﱢم هذه العملية تقييما كاملا.
    But the restructuring exercise needs to address other levels of our Organization as well, so as to embrace the development dimension of international relations. In this respect, one should not shy away from a possible review of the United Nations Charter itself, but the process, we believe, should be gradual and consensual. UN ولكن يلزم أيضا أن تتطرق عملية إعادة التشكيل الى مستويات أخرى في منظمتنا، بحيث تشمل البعد الانمائي في العلاقات الدولية، وفي هذا الخصوص، ينبغي ألا يعرض أحد عن بحث إمكان إعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة ذاته، ولكننا نعتقد أنه يلزم أن تكون العملية تدريجية ورضائية.
    In addition, in the restructuring exercise undertaken in 2000, the Chief of Investigations has streamlined all the units to rationalize the functions of each post. UN وإضافة إلى ذلك، قام رئيس شعبة التحقيقات، في سياق عملية إعادة التشكيل التي تمت في عام 2000، بالمواءمة بين كل الوحدات من أجل ترشيد مهام كل وظيفة.
    the restructuring exercise was expected to be finalized by October 1995. UN وكان من المتوقع الانتهاء من عملية إعادة التشكيل بحلول شهر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    In the opinion of the Committee, it is essential that such reports contain the necessary clarification and justification to enable the Assembly to determine the impact of the restructuring exercise on the effective and efficient use of resources; the Committee will comment as appropriate. UN وترى اللجنة أنه من الجوهري أن تتضمن هذه التقارير الايضاح والتبرير اللازمين لتمكين الجمعية العامة من تحديد أثر عملية إعادة التشكيل على الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد؛ وستدلي اللجنة بتعليقاتها حسب الاقتضاء.
    10A.3 In the context of the restructuring exercise approved by the General Assembly in its resolution 47/212 B of 6 May 1993, the activities of the Commission on Transnational Corporations and the Commission on Science and Technology for Development were transferred to UNCTAD. UN ٠١ ألف - ٣ وفي سياق عملية إعادة التشكيل التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المــؤرخ ٦ أيار/ مايو ٣٩٩١، نقلت الى اﻷونكتاد أنشطة اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    The Advisory Committee recognizes that the restructuring exercise has achieved some of the objectives outlined in paragraphs 16 and 17 of the report. UN وتدرك اللجنة أن عملية إعادة الهيكلة قد حققت بعض الأهداف المبيّنة في الفقرتين 16 و 17 من التقرير.
    the restructuring exercise was also intended to better integrate the Mission's civilian and military components. UN وتتوخى عملية إعادة الهيكلة أيضا تحسين تكامل العنصرين المدني والعسكري للبعثة.
    33. Unfortunately, the restructuring exercise cannot proceed until the existing personnel from the Armed Forces of Liberia have been decommissioned. UN 33 - وللأسف لا يمكن استمرار عملية إعادة الهيكلة إلى أن تُنهى خدمة الجنود الحاليين للقوات المسلحة الليبرية.
    The Board proposes to conduct such a review at the conclusion of the restructuring exercise. UN ويقترح المجلس إجراء ذلك الاستعراض في ختام عملية إعادة الهيكلة.
    the restructuring exercise would further improve the quality of the Centre's management, thus resulting in greater efficiency. UN وذكر أن عملية إعادة الهيكلة ستزيد من تحسين نوعية إدارة المركز، مما سيؤدي إلى كفاءة أكبر.
    The time-frame for the restructuring exercise is mid-March to the end of 1995. UN واﻹطار الزمني لعملية إعادة التشكيل هو أواسط آذار/مارس الى نهاية عام ١٩٩٥.
    The Advisory Committee was informed that because of the restructuring exercise it was not possible to fully compare resources proposed for 1996/1997 with those of past bienniums. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بالنظر الى عملية إعادة تشكيل هيكل الوظائف، فإنه من المتعذر مقارنة الموارد المقترحة للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ بالكامل مع تلك في فترات السنتين السابقة.
    In its review of compliance by ESCWA with the above recommendation, OIOS stated that the Commission had completed the restructuring exercise and that no further action was necessary (see A/49/891, para. 11). UN وذكر مكتب المراقبة الداخلية، في استعراضه لامتثال اللجنة للتوصية السابقة، أن اللجنة قد أكملت ممارسة إعادة التشكيل ولم تعد هناك حاجة لاتخاذ إجراء آخر )انظر 198/94/A، الفقرة ١١(.
    As part of the restructuring exercise, it had been integrated into the new Educational Outreach Section. UN وكجزء من عملية إعادة تشكيل الإدارة، أدمجت الوقائع في قسم الاتصال التربوي الذي تم إنشاؤه حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more