"the restructuring process" - Translation from English to Arabic

    • عملية إعادة الهيكلة
        
    • عملية إعادة التشكيل
        
    • عملية إعادة تشكيل
        
    • عملية إعادة هيكلة
        
    • بعملية إعادة التشكيل
        
    • بعملية إعادة الهيكلة
        
    • لعملية إعادة الهيكلة
        
    • وعملية إعادة الهيكلة
        
    • عملية اعادة التشكيل
        
    • عملية إعادة التنظيم
        
    • وعملية إعادة تشكيل مكتب
        
    • إعادة هيكلة مركز حقوق
        
    • عملية إعادة تشكيله
        
    • وعملية إعادة التشكيل
        
    Although no deficit had been declared since the beginning of the restructuring process, the situation of the General Fund remained vulnerable. UN ورغم أنه لم يتم اﻹعلان عن أي عجز مالي منذ بدء عملية إعادة الهيكلة يظل وضع الصندوق العام ضعيفا.
    the restructuring process referred to above has resulted in a flat industry cost curve for most metals. UN 24- أدت عملية إعادة الهيكلة المشار إليها أعلاه إلى منحنى سعر صناعة موحد لمعظم الفلزات.
    Apart from these specific instances, the restructuring process has not resulted in a complete revision of the legal status of cooperatives. UN وباستثناء هذه الحالات المحددة، لم تسفر عملية إعادة التشكيل عن أي تنقيح كامل للمركز القانوني للتعاونيات.
    Senior staff positions should be filled more expeditiously, unless the delays were actually serving the restructuring process. UN وينبغي شَغل وظائف كبار الموظفين على نحو أسرع إلا لو كانت حالات التأخير تخدم بالفعل عملية إعادة التشكيل.
    In this respect, the AAC has recommended that UNFPA establish a means to assess whether the intended results of the restructuring process are achieved. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينشئ الصندوق وسيلة لتقييم ما إذا كانت النتائج المستهدفة من عملية إعادة تشكيل قد تحققت.
    Taking note with interest of the measures taken to complete the restructuring process of the Institute, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالتدابير المتخذة ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد،
    Denmark plans to support the restructuring process of the SADC secretariat as well. UN وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    This cooperation has proved to be a major factor and catalyst behind the success of the restructuring process. UN وقد أثبت هذا التعاون أنه عامل رئيسي وراء النجاح الذي أحرزته عملية إعادة الهيكلة وعنصر حفاز لها.
    The increase in expenditure is attributable largely to the restructuring process within UNITAR. UN وترجع الزيادة في جانب كبير منها إلى عملية إعادة الهيكلة داخل المعهد.
    Therefore, ensuring unity of command and integration of effort has been a central element of the restructuring process. UN ومن ثم، تعد كفالة وحدة القيادة وتكامل الجهود عنصرا محوريا في عملية إعادة الهيكلة.
    This will minimize operational difficulties during the restructuring process. UN وسيؤدي ذلك إلى تقليل الصعوبات العملية إلى الحد الأدنى أثناء عملية إعادة الهيكلة.
    It also highlights other recent developments in United Nations peacekeeping and ongoing challenges in the mounting, managing and sustaining of peacekeeping operations, and their implications for the restructuring process. UN ويبرز أيضا التطورات الأخيرة في مجال عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتحديات المستمرة في إقامة عمليات حفظ السلام وإدارتها ودعم استمرارها، وآثارها في عملية إعادة الهيكلة.
    A representative of the Department of Public Information later noted that the Secretary-General had proposed that the restructuring process take place over three years. UN وبعدها أشارت ممثلة لإدارة شؤون الإعلام إلى أن الأمين العام اقترح أن تتم عملية إعادة التشكيل على مدى ثلاثة أعوام.
    The participation of those bodies in the restructuring process should be encouraged. UN ويجب تشجيع مساهمة هذه اﻷجهزة في عملية إعادة التشكيل.
    If that exercise was to succeed, however, every Member State should be given the opportunity to express its views on the restructuring process. UN بيد أنه إذا أريد نجاح هذه الممارسة، فينبغي أن تتاح لكل دولة عضو فرصة التعبير عن وجهة نظرها بشأن عملية إعادة التشكيل.
    However, the restructuring process in which we are currently engaged cannot lose sight of the main objectives that unite us. UN ولكن عملية إعادة التشكيل التي نحن في خضمها اﻵن ينبغي ألا تصرف اهتمامنا عن أهدافنا الكبرى المشتركة.
    Taking note with interest of the measures taken to complete the restructuring process of the Institute, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالتدابير المتخذة ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد،
    Taking note with interest of the steps taken to complete the restructuring process of the Institute with a view to making it the dynamic training institution that it was originally intended to be, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما اتخذ من خطوات ﻹكمال عملية إعادة تشكيل المعهد بغية جعله مؤسسة دينامية للتدريب على النحو المتوخى له أصلا،
    42. Within the African Union the restructuring process for the new disability architecture is continuing. UN 42 - تتواصل في إطار الاتحاد الأفريقي عملية إعادة تشكيل الهيكل الجديد المعني بالإعاقة.
    We continue to support the restructuring process of the Department of Public Information. UN ونواصل دعم عملية إعادة هيكلة إدارة الإعلام.
    56. His delegation commended the restructuring process that UNITAR had undertaken and believed that the Institute should be encouraged to continue its efforts to achieve solvency and pursue its goals. UN ٥٦ - وأعرب عن إشادة وفده بعملية إعادة التشكيل التي اضطلع بها اليونيتار، واعتقاده بوجوب تشجيع المعهد على مواصلة جهوده الرامية إلى تحقيق الملاءة المالية، والسعي نحو إحراز أهدافه.
    20. Mr. ANDO said that he was well aware that the High Commissioner had been confronted with many difficulties on taking office, especially in connection with the restructuring process that had begun before her arrival. UN ٠٢- السيد آندو: قال إنه مدرك جيداً للصعوبات التي واجهتها المفوضة السامية عند تسلمها لوظيفتها، ولا سيما فيما يتصل بعملية إعادة الهيكلة التي كانت قد بدأت قبل وصولها.
    the restructuring process could take up to five years but, in the new liberal environment, measures were being taken to enable women to attain a quality of life that would in the long run, be equal to that of men. UN ويمكن لعملية إعادة الهيكلة أن تستغرق فترة قد تصل إلى ٥ سنوات ولكن يتم في ظل البيئة الليبرالية الجديدة اتخاذ التدابير لتمكين المرأة من بلوغ مستوى من الحياة مساويا لمستوى حياة الرجل على المدى الطويل.
    the restructuring process under way is of course part of this trend. UN وعملية إعادة الهيكلة الجارية حاليا هي بالطبع جزء من هذا الاتجاه.
    5. As part of the restructuring process in the economic and social fields, the Secretariat is proceeding to review the extent of decentralization away from Headquarters in order to strengthen the role and increase the responsibilities of the regional commissions. UN ٥ - تشرع اﻷمانة العامة حاليا في استعراض مدى اﻷخذ باللامركزية خارج المقر، وذلك من أجل تعزيز دور اللجان الاقليمية وزيادة مسؤولياتها، باعتبار ذلك جزءا من عملية اعادة التشكيل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    This transitional period notably slowed the delivery of offshore supplies in 1999, but this is recognized to be a cost of the restructuring process that will be more than repaid in improved effectiveness from 2000. UN وقد تميزت هذه المرحلة الانتقالية ببطء ملحوظ في توصيل الإمدادات إلى الخارج في عام 1999، ولكن من المسلم به أن هذا هو تكلفة عملية إعادة التنظيم وهي تكلفة ستعود بما هو أكثر من قيمتها وهو زيادة الفعالية ابتداء من عـام 2000.
    V. THE RIGHT TO DEVELOPMENT AND the restructuring process OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS/CENTRE FOR HUMAN RIGHTS . 17 5 UN خامسا- الحق في التنمية وعملية إعادة تشكيل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان
    The Cuban delegation also believes that the text that refers to the restructuring of the Centre of Human Rights means that the General Assembly is to take action in due course on the restructuring process of the Centre. UN ويعتقد الوفد الكوبي أيضا أن النص الذي يشير إلى إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان يعني أن الجمعية العامة سوف تتخذ اﻹجراء المناسب فيما يتعلق بعملية إعادة هيكلة المركز.
    UNITAR, which was continuing to apply the guidelines which had been formulated by the Board of Trustees at the beginning of the restructuring process, had the objective of becoming the centre of a United Nations operational network for staff training and the strengthening of the institutional capacity of Member States. UN ويهدف المعهد الذي يواصل تطبيق المبادئ التوجيهية التي صاغها له مجلس اﻷمناء عند بدء عملية إعادة تشكيله إلى أن يكون مركزا لشبكة تنفيذية لﻷمم المتحدة مخصصة لتدريب الموظفين وتعزيز القدرة المؤسسية للدول اﻷعضاء.
    the restructuring process is ongoing during the 1994/1995 biennium. UN وعملية إعادة التشكيل مستمرة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more