"the results of all" - Translation from English to Arabic

    • نتائج جميع
        
    • لنتائج جميع
        
    • بنتائج جميع
        
    • النتائج التي تتوصل إليها جميع
        
    • نتائج كل
        
    • ونتائج جميع
        
    • على نتائج انتخاب ما مجموعه
        
    In this regard, a common search tool would be very useful for displaying the results of all three Rio Convention records. UN وفي هذا الصدد، إنّ استحداث أداة بحث مشتركة سيكون مفيداً جداً في عرض نتائج جميع سجلات اتفاقيات ريو الثلاث.
    Such an approach could also compromise the results of all sessions and the Dialogue due to insufficient time for full discussion. UN ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يقوض نتائج جميع الدورات والحوار بسبب عدم توافر الوقت الكافي لإجراء مناقشة كاملة.
    Recalling the results of all the major United Nations conferences and summit meetings held since the beginning of the 1990s, UN وإذ تشير إلى نتائج جميع مؤتمرات واجتماعات قمة الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ بداية التسعينات،
    Also reaffirming that the Economic and Social Council should continue to oversee system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action and ensure overall coordination of the follow-up to and implementation of the results of all United Nations international conferences in the economic, social and related fields and report thereon to the General Assembly, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشرف على التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ منهاج العمل، وأن يكفل التنسيق العام للمتابعة والتنفيذ لنتائج جميع المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة،
    26. Decides that the Economic and Social Council should oversee system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action, ensure overall coordination of the follow-up to and implementation of the results of all United Nations international conferences in the economic, social and related fields and report thereon to the General Assembly; UN ٢٦ - تقرر أن يتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ منهاج العمل، وأن يكفل التنسيق العام للمتابعة والتنفيذ لنتائج جميع المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    Recognizing the results of all forms of education and learning opens the space for life-long learning. UN ويفتح الاعتراف بنتائج جميع أشكال التعليم والتعلم مجالاً للتعلم مدى الحياة؛
    the results of all panels and briefings related to any segment should be summarized and made available to the Council as official documents. UN وينبغي تلخيص النتائج التي تتوصل إليها جميع الأفرقة والإحاطات المتعلقة بأي جزء، وإتاحتها للمجلس بوصفها وثائق رسمية.
    However, the results of all these measures have fallen far short of expectations. UN ولكن نتائج كل هذه الأجهزة كانت أقل بكثير من الآمال التي كانت تعلق عليها.
    the results of all surveys are available to the public on the websites of NGOs, ministries and government offices. UN ونتائج جميع هذه الدراسات الاستقصائية متاحة لاطلاع الجمهور عليها على المواقع الشبكية للمنظمات غير الحكومية والوزارات والمكاتب الحكومية.
    Recalling the results of all the major United Nations conferences and summit meetings held since the beginning of the 1990s, UN وإذ تشير إلى نتائج جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة المعقودة منذ بداية التسعينات،
    Member States are routinely informed by note verbale of the results of all investigations of misconduct in which allegations are not substantiated. UN ويجري عادة إبلاغ الدول الأعضاء، بواسطة مذكرة شفوية، عن نتائج جميع التحقيقات بشأن ادعاءات سوء السلوك التي لا تسندها الأدلة.
    The present document reflects the results of all these consultations held on the subject. UN وتراعي هذه الوثيقة نتائج جميع المشاورات التي عقدت حول هذا الموضوع.
    Recalling also the results of all the major United Nations conferences and summit meetings held since the beginning of the 1990s, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    the results of all evaluations and reviews will be posted on the UNCDF website, together with the UNCDF management responses. UN وستُعرض نتائج جميع التقييمات والاستعراضات على الموقع الشبكي للصندوق، مشفوعة بردود إدارة الصندوق.
    A revised version of the text which took into account the results of all the consultations that had been held would be issued shortly. UN وسيجري عما قريب نشر نص منقح لمشروع القرار، يراعي نتائج جميع المشاورات التي أجريت.
    UNOPS financial statements shall be presented to the Executive Board separately from those of UNDP and shall contain reports on the results of all UNOPS financial activities in a comprehensive and transparent manner. UN وتتضمن تقارير تتناول بشكل شامل وشفاف نتائج جميع أنشطة المكتب.
    26. Also decides that the Economic and Social Council should oversee system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action and ensure overall coordination of the follow-up to and implementation of the results of all United Nations international conferences in the economic, social and related fields and report thereon to the General Assembly; UN ٢٦ - تقرر أيضا أن يتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ منهاج العمل وأن يكفل التنسيق العام للمتابعة والتنفيذ لنتائج جميع المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    Reaffirming also that the Economic and Social Council should continue to oversee system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action and ensure overall coordination of the follow-up to and implementation of the results of all United Nations international conferences in the economic, social and related fields and report thereon to the General Assembly, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ منهاج العمل، وأن يكفل التنسيق العام للمتابعة والتنفيذ لنتائج جميع المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة،
    301. The Committee recommends that, in its next report, the Government of Indonesia fully describe the results of all measures to implement the Beijing Platform for Action as described in the Indonesian National Plan of Action and the “Outlook of Harmonious Gender Partnership between Men and Women in Development”. UN ٣٠٠ - توصي اللجنة بأن تورد حكومة إندونيسيا في تقريرها القادم وصفا كاملا لنتائج جميع التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج عمل بيجين حسب ما هي واردة في خطة العمل الوطنية اﻹندونيسية وفي " آفاق الشراكة المنسجمة بين الجنسين رجالا ونساء في التنمية " .
    It also requests the State party to inform it of the results of all its affirmative action programmes, in particular those relating to poverty alleviation. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف إبلاغها بنتائج جميع برامجها الخاصة بالعمل الإيجابي، ولا سيما البرامج المتعلقة بتخفيف الفقر.
    the results of all panels and briefings related to any segment should be summarized and made available to the Council as official documents. UN وينبغي تلخيص النتائج التي تتوصل إليها جميع الأفرقة والإحاطات المتعلقة بأي جزء، وإتاحتها للمجلس بوصفها وثائق رسمية.
    the results of all those efforts have been incomplete and partial; we have achieved progress, but no issue has been dealt with conclusively. UN وأتت نتائج كل هذه الجهود ناقصة وجزئية؛ لقد أحرزنا تقدما، لكننا لم نبلغ بمعالجة أية مسألة، حد الإنجاز.
    the results of all research by the Institute are available at its website (www.ncjrs.gov), which allows users to search by topic (e.g., " violence against women " ). UN ونتائج جميع البحوث التي يقوم بها المعهد متاحة على موقعه الشبكي (www.ncjrs.gov)، والذي يتيح للمستعمِلين البحث بحسب الموضوع ( " العنف ضد المرأة " على سبيل المثال).
    4.1.1 Official certification by the local courts of the results of all 7,000 counsellors through direct elections UN 4-1-1 تصديق المحاكم المحلية رسميا على نتائج انتخاب ما مجموعه 000 7 مستشار عن طريق الانتخابات المباشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more