"the results of consultations" - Translation from English to Arabic

    • نتائج المشاورات
        
    • بنتائج المشاورات
        
    • ونتائج المشاورات
        
    The report is based on the results of consultations between a wide range of government ministries and agencies. UN ويستند التقرير إلى نتائج المشاورات التي جرت بين مجموعة واسعة من الوزارات والوكالات الحكومية.
    the results of consultations with constituents and researchers indicated that ILO should collect additional indicators with more streamlined concepts. UN وأشارت نتائج المشاورات مع الهيئات المكونة والباحثين إلى أن المنظمة ينبغي لها جمع مؤشرات إضافية ذات مفاهيم أكثر تبسيطا.
    We are interested in knowing the results of consultations in the Standing Committee in this regard. UN وإننــا مهتمــون بمعرفة نتائج المشاورات التي دارت في اللجنة الدائمة بهذا الصدد.
    It will also be guided by the results of consultations held in 1999 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٩ بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    It will also be guided by the results of consultations held in 2000 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    24. The Advisory Committee recommended that the Secretary-General should continue to develop enterprise risk management and internal control in the light of updated information and the results of consultations with other entities of the United Nations system, and that he should report on the matter in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN 24 - وأردف أن اللجنة الاستشارية توصي الأمين العام بأن يواصل وضع إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية في ضوء المعلومات المستكملة ونتائج المشاورات مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    ** The submission of the present report was delayed in order to incorporate the results of consultations within the Organization. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير بغية تضمينه نتائج المشاورات داخل المنظمة.
    ** The submission of this report was delayed in order to incorporate the results of consultations within the Organization. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير كي يتسنى إدراج نتائج المشاورات في المنظمة.
    This review will take into account the results of consultations between individual land-locked countries and their transit neighbours, which will be organized as part of the intergovernmental meeting. UN وسيراعي هذا الاستعراض نتائج المشاورات بين آحاد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، وهي مشاورات ستنظم كجزء من الاجتماع الحكومي الدولي.
    The revised draft resolution before us reflects the results of consultations with several delegations. We are grateful for the cooperation of all involved, which led to what we believe to be a consensus text that reflects the concerns of all parties. UN إن مشروع القرار المنقح، الذي بين يدينا، إنما يعبر عن نتائج المشاورات مع عدة وفود.ونحن ممتنون للتعاون مع كل أصحاب الشأن، الذي أدى إلى ما نعتقد أنه نص توافقت حوله اﻵراء، يصور اهتمامات جميع اﻷطراف.
    The guide is currently being finalized to include the results of consultations and detailed country case studies from developed and developing countries and will be published in early 2011. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لهذا الكتيّب بحيث يضم نتائج المشاورات ودراسات حالة قطرية مفصّلة من بلدان متقدمة ونامية، وسوف يصدر في أوائل عام 2011.
    In this regard, my delegation would like to thank you for your efforts in preparing the Brazilian document that was presented to us. We are awaiting the results of consultations with the Group of 21 and instructions from our capital. UN وبهذا الصدد، يود وفد بلادي أن يشكركم على جهودكم لإعداد الورقة البرازيلية التي قُدمت إلينا ونحن بانتظار نتائج المشاورات مع مجموعة اﻟ 21 وتعليمات العاصمة.
    The Meeting reviewed progress in the development of transit systems in land-locked and transit developing countries with a view to exploring the possibility of formulating specific action-oriented measures, taking into account the results of consultations between individual land-locked countries and their transit neighbours. UN واستعرض الاجتماع التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية بغية استكشاف إمكانية وضع تدابير محددة ذات توجه عملي، مع مراعاة نتائج المشاورات بين فرادى البلدان غير الساحلية وجاراتها من بلدان المرور العابر.
    In that connection, it would be very useful to establish a working group of the Sixth Committee at the fifty-third session of the General Assembly; the working group would consider outstanding substantive issues and organize the preparatory work for the conference, taking into account the results of consultations and any new proposals which might be submitted. UN وسيكون من المفيد للغاية في هذا الصدد إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، ليقوم بدراسة القضايا الموضوعية المعلقة وتنظيم العمل التحضيري للمؤتمر، مع مراعاة نتائج المشاورات التي تعقد وأية اقتراحات جديدة يمكن تقديمها.
    11. At its 670th meeting, on 23 June, the Committee decided to defer consideration of the application of Saviya Development Foundation, a national organization applying for general consultative status, pending receipt of the results of consultations between the Secretariat and the Government of Sri Lanka. UN ١١ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٧٠ المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه، أن تؤجل النظر في طلب مؤسسة سافيا للتنمية، وهي منظمة وطنية تطلب الحصول على مركز استشاري عام إلى أن يتم ورود نتائج المشاورات بين اﻷمانة العامة وحكومة سري لانكا.
    It will also be guided by the results of consultations held in 2001 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    It will also be guided by the results of consultations held in 1999 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 1999 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    It will also be guided by the results of consultations held in 2000 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    It will also be guided by the results of consultations held in 2002 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2002 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    It will also be guided by the results of consultations held in 2002 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2002 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    27. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General continue his work in this area in the light of updated information and the results of consultations with other entities of the United Nations system, as well as the comments and observations in the paragraphs above, and report thereon in the context of the proposed programme budget for 2010-2011. UN 27-وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل الأمين العام أعماله في هذا المجال في ضوء المعلومات المستكملة ونتائج المشاورات مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه والتقرير المتعلق بها في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010- 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more