"the results of that" - Translation from English to Arabic

    • نتائج تلك
        
    • نتائج ذلك
        
    • نتائج هذا
        
    • بنتائج ذلك
        
    • بنتائج تلك
        
    • بنتائج هذا
        
    • ونتائج ذلك
        
    • ونتائج هذا
        
    • لنتائج هذه
        
    • لنتائج تلك
        
    • نتائج التفتيش هذه
        
    • النتائج التي سيسفر عنها ذلك
        
    • إلى نتائج هذه
        
    • وترد نتائج
        
    • نتائج إعادة
        
    the results of that were then used to target those areas, where cannabis was cultivated and trafficked. UN ثم استخدمت نتائج تلك الدراسات لاستهداف المناطق التي كان يجري فيها زرع القنَّب والاتجار به.
    Given its technical nature, however, and to avoid politicization, the results of that study must be submitted to the International Law Commission. UN وصرح بأنه نظرا لطبيعة الموضوع التقنية، وبغية تجنب التسييس، لا بد من تقديم نتائج تلك الدراسة إلى لجنة القانون الدولي.
    the results of that review are reported under section 29. UN ويرد بيان نتائج ذلك الاستعراض في إطار الباب 29.
    Now, months later, the results of that exam were scheduled Open Subtitles والآن .. بعد شهور تحدد موعد نتائج ذلك الاختبار
    the results of that request are reflected in annex IX of the present report. UN وترد نتائج هذا الطلب في المرفق التاسع من هذا التقرير.
    Several members expressed interest in the results of that work and in collaborating in its further development. UN وأعرب عدة أعضاء عن اهتمامهم بنتائج ذلك العمل ورغبتهم في التعاون من أجل زيادة تطويره.
    Several representatives said that the experience gleaned from having a joint services group on an interim basis would be useful and suggested waiting to see the results of that before considering further steps regarding joint management. UN وقال عدة ممثلين إن الخبرة المكتسبة من وجود مجموعة دوائر مشتركة على أساس مؤقت ستكون مفيدة، وأشار بالانتظار لمعرفة نتائج تلك التجربة قبل النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات بشأن الإدارة المشتركة.
    Research is being conducted in various parts of the world, and it is expected that the results of that research will be made available to Member States by mid-2008. UN وتُجرى البحوث في مختلف أنحاء العالم، ومن المتوقع أن تتاح نتائج تلك البحوث لجميع الدول الأعضاء بحلول منتصف عام 2008.
    The annual report presents briefly the results of that comparative study and also includes the proficiency test results report. UN ويعرض التقرير السنوي بإيجاز نتائج تلك الدراسة المقارنة كما يضم تقريرا حاويا لنتائج اختبارات الكفاءة.
    The Secretary-General was requested to submit a report on the results of that study to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وطُلب إلــى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج تلك الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    the results of that exercise will be reflected in the report on reform I intend to submit to the General Assembly this autumn. UN وسوف تظهر نتائج تلك العملية في تقريري عن إصلاح الإدارة الذي أعتزم تقديمه إلى الجمعية العامة هذا الخريف.
    It was further requested to report the results of that work, through the Secretariat, to the Conference of the Parties for consideration at its ninth meeting. UN وطُلب منه كذلك أن يقدم تقريراً عن نتائج ذلك العمل، بواسطة الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع.
    This document reflects the results of that work, as well as subsequent work undertaken by the group facilitators. UN وتعكس هذه الوثيقة نتائج ذلك العمل، وما أعقبه من عمل اضطلع به ميسرو الأفرقة.
    the results of that survey uncovered some problematic areas that will need to be addressed with greater focus. UN وقد كشفت نتائج ذلك الاستقصاء بعض المجالات الإشكالية التي ستحتاج إلى المعالجة بمزيد من التركيز.
    the results of that examination are also reflected in the report. UN وترد في هذا التقرير أيضا نتائج ذلك الفحص.
    the results of that evaluation will be fed into the implementation of the sustaining change plan. UN وسيتم الاستفادة من نتائج هذا التقييم في تنفيذ خطة استدامة التغيير.
    The Committee will revisit its position on the structure and staffing of the Office following its consideration of the results of that review. UN وستعاود اللجنة النظر في موقفها من هيكل وملاك موظفي المكتب بعد نظرها في نتائج هذا الاستعراض.
    The Government would discuss the results of that recent programme in its next report. UN وسوف تناقش الحكومة نتائج هذا البرنامج الحديث العهد في تقريرها القادم.
    Recommendations for new staffing were then compared with the results of that analysis, to ensure the Department's competence across a broad range of issue areas. UN ثم جرت مقارنة توصيات التوظيف الجديد بنتائج ذلك التحليل، من أجل ضمان تحقيق الكفاءة في تسيير شؤون الإدارة في طائفة واسعة من المجالات المواضيعية.
    The Secretariat had departed from the customary budget presentation precisely in order to inform Member States of the results of that process, which had been completed within a very short time. UN وقد انتقلت الأمانة العامة من العرض المتعارف عليه للميزانية بدقة من أجل إبلاغ الدول الأعضاء بنتائج تلك العملية التي أنجزت خلال فترة قصيرة جدا.
    I expect to be in a position to report on the results of that review in my next report to the Council. UN وأتوقع أن يكون بوسعي الإفادة بنتائج هذا الاستعراض في تقريري المقبل إلى المجلس.
    the results of that review gave reasons to hope that the African predicament can be overcome through a much-strengthened cooperation between African countries and the international community. UN ونتائج ذلك الاستعراض أحيت في نفوسنا اﻷمل في إمكانية التغلب على محنة افريقيا من خلال إعطاء دفعة قوية للتعاون بين البلدان الافريقية والمجتمع الدولي.
    the results of that review are being communicated to the General Assembly in a separate report. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    According to the results of that exercise, Bhutan would need some 2.5 billion dollars between 2006 and 2015 to achieve the Goals. UN ووفقاً لنتائج هذه الممارسة، سوف تحتاج بوتان إلى نحو 2.5 بليون دولار في الفترة ما بين 2006 و 2015 لتحقيق الأهداف.
    the results of that survey had been described in a background paper made available to the Statistical Commission at its twenty-seventh session. UN وقد ورد وصف لنتائج تلك الدراسة الاستقصائية في ورقة معلومات أساسية وفرت للجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين.
    The State party should ensure that the national mechanism for monitoring places of detention is capable of carrying out effective inspections and oversight of all places of detention and should ensure that action is taken to follow up on the results of that monitoring process. UN ينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من قدرة الآلية الوطنية لرصد أماكن الاحتجاز على ضمان مراقبة جميع أماكن الاحتجاز وتفتيشها بفعالية، ومتابعة نتائج التفتيش هذه.
    The Committee looks forward to the results of that review. UN وتتطلع اللجنة إلى النتائج التي سيسفر عنها ذلك الاستعراض.
    That first Conference would be carefully evaluated and the other four would build on the results of that exercise. UN وسيتم تقييم المؤتمر اﻷول بعناية. أما المؤتمرات اﻷربعة اﻷخرى فسوف تستند إلى نتائج هذه العملية.
    One of the results of that reordering was the ushering in of the era of decolonization, whereby dozens of countries have emerged and formed part of the family of nations, bringing our number in the United Nations up to 188. UN وكانت إحدى نتائج إعادة التنظيم هذه بدء عهد تصفية الاستعمار الذي ظهرت فيه عشرات البلدان وشكلت جزءا من أسرة اﻷمم، فبلغ عددنا في اﻷمم المتحدة ١٨٨ دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more