"the results of the evaluation" - Translation from English to Arabic

    • نتائج التقييم
        
    • نتائج تقييم
        
    • بنتائج تقييم
        
    • النتائج التي توصل إليها تقييم
        
    The Committee looks forward to receiving information on the results of the evaluation. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج التقييم.
    Based on the results of the evaluation the best practices from the project will be bundled. UN وستُجمع أفضل الممارسات من المشروع بناء على نتائج التقييم.
    As a group of experts selected by the Parties it can also result in greater confidence in the results of the evaluation. UN وهذه المجموعة، بوصفها فريق خبراء اختارهم الأطراف، يمكن أيضاً أن تنال ثقة أعظم في نتائج التقييم.
    A report with the results of the evaluation of that technology would be submitted to the Working Group at its thirty-first meeting. UN وسيُقَدم تقرير عن نتائج تقييم هذه التكنولوجيا إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    For that purpose, existing training materials will be adapted accordingly, and the learning techniques will be reviewed in the light of the results of the evaluation of the first course; UN ولذلك الغرض، تعدل المواد التدريبية الحالية وفقاً لذلك، وتستعرض طرائق التعلم في ضوء نتائج تقييم الدورة الأولى؛
    Work on the design and elaboration of more such programmes will be subject to the results of the evaluation of the first series. UN وسيكون العمل بشأن تصميم وإعداد مزيد من هذه البرامج مرهونا بنتائج تقييم السلسلة اﻷولى.
    40. The Board also examined a selection of 22 projects that started in 1998 to determine whether UNFPA had followed its revised procedural and financial guidelines, whether it had addressed the factors that had adversely affected the older projects and whether it had taken into account the results of the evaluation of execution modalities. UN 40 - ودرس المجلس كذلك 22 مشروعا مختارا ابتداء من عام 1998 لتحديد ما إذا كان الصندوق قد اتبع مبادئه التوجيهية الإجرائية والمالية المنقحة؛ وإذا كان قد عالج العوامل التي خلفت أثرا سلبيا على المشاريع الأقدم؛ وإذا كان الصندوق قد راعى النتائج التي توصل إليها تقييم طرائق التنفيذ.
    The Committee recommended that the results of the evaluation be reflected in the next budget submission on the support account. UN وأوصت اللجنة بأن تنعكس نتائج التقييم في وثيقة الميزانية التالية عن حساب الدعم.
    the results of the evaluation will be used in formulating a strategy for statistical development in Africa in the year 2000 and beyond. UN وستستخدم نتائج التقييم في وضع استراتيجية لتطوير الإحصاءات في أفريقيا في عام 2000 وما بعده.
    It was hoped that the results of the evaluation could be incorporated into the training programmes, thereby facilitating an exchange of views with colleagues working at the national level. UN ومن المأمول فيه أن تدرج نتائج التقييم في برامج التدريب بما ييسر تبادل اﻵراء مع الزملاء العاملين على الصعيد الوطني.
    It was expected that the results of the evaluation would be available in 2008. UN ومن المتوقع أن تتاح نتائج التقييم في عام 2008.
    This document presents the results of the evaluation prepared by the Senior Monitoring and Evaluation Officer (SMEO) with several consultants. UN وتعرض هذه الوثيقة نتائج التقييم الذي أعدّه كبير مسؤولي الرصد والتقييم بمشاركة مستشارين عدّة.
    The Committee requests that the results of the evaluation be included in the forthcoming longer-term perspective on the role and future development of UNLB. UN وتطلب اللجنة أن تُدرج نتائج التقييم في التوقعات القادمة الأبعد أجلا لدور قاعدة برينديزي وتطورها في المستقبل.
    the results of the evaluation showed the advantages and disadvantages of each method, and the methods were discussed and compared. UN وأوضحت نتائج التقييم مزايا وعيوب كلّ واحد من هذه الطرائق كما تمت مناقشتها ومقارنتها.
    The aim of this evaluation is to operationalize the results of the evaluation beyond the structural findings gained. UN والغرض من هذا التقييم هو تفعيل نتائج التقييم بعد الحصول على النتائج.
    the results of the evaluation are contained in the European Commission documentation. UN وترد نتائج التقييم بوثائق المفوضية الأوروبية.
    the results of the evaluation of the pilot UNDAFs would be made available. UN وسوف تتاح نتائج تقييم أطر عمل المساعدة اﻹنمائية الرائدة.
    the results of the evaluation of the pilot UNDAFs would be made available. UN وسوف تجرى إتاحة نتائج تقييم العمليات الرائدة ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Please indicate the results of the evaluation of this plan, which should have taken place in 2005. UN ويرجى بيان نتائج تقييم هذه الخطة، الذي يفترض أنه أجري في سنة 2005.
    The Group therefore looked forward to the results of the evaluation of the Flextime initiative called for in the same resolution. UN ومن ثم تتطلع المجموعة إلى نتائج تقييم مبادرة ساعات العمل المرنة الذي طُلب إجراؤه في القرار نفسه.
    the results of the evaluation of projects should be shared with all stakeholders, including Governments of recipient and donor countries, in a timely manner. UN وأشير الى ضرورة ابلاغ جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم حكومات البلدان المتلقية والمانحة، بنتائج تقييم المشاريع في الوقت المناسب.
    It was also recalled that a critical anti-abuse feature of ERAs was that the anonymity of bidders should be preserved throughout the process, and therefore the results of the evaluation of each bid would be communicated only to the bidder concerned. UN كما استُذكر أن من بين السمات الحاسمة التي تتميّز بها المناقصات الإلكترونية في مكافحة التجاوزات عدم الإفصاح عن هوية مقدّمي العطاءات طوال العملية، وبذلك لا يُبلّغ كل مقدّم عطاء سوى بنتائج تقييم العطاء الخاص به.
    40. The Board also examined a selection of 22 projects that started in 1998, to determine whether UNFPA had followed its revised procedural and financial guidelines, addressed the factors that had adversely affected the older projects and taken into account the results of the evaluation of execution modalities. UN 40 - ودرس المجلس كذلك 22 مشروعا مختارا ابتداء من عام 1998 لتحديد ما إذا كان الصندوق قد اتبع مبادئه التوجيهية الإجرائية والمالية المنقحة؛ وإذا كان قد عالج العوامل التي خلفت أثرا سلبيا على المشاريع الأقدم؛ وإذا كان الصندوق قد راعى النتائج التي توصل إليها تقييم طرائق التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more