Another speaker stressed that the results of the implementation of the recommendations made by the Independent Evaluation Unit should be shared with Member States. | UN | وشدّد متكلم آخر على وجوب إطلاع الدول الأعضاء على نتائج تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل. |
Since 1999, the Ombudsman had analysed the results of the implementation of Convention standards on the elimination of discrimination against women. | UN | ومنذ عام 1999، قام أمين المظالم بتحليل نتائج تنفيذ معايير الاتفاقية المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Committee requests the Board to follow up on the results of the implementation of its recommendations. | UN | وتطلب اللجنة من المجلس متابعة نتائج تنفيذ توصياته. |
Furthermore a comprehensive report should be submitted to the fifty-sixth session of the General Assembly on the results of the implementation of the recommendations of the Expert Group. | UN | وينبغي كذلك تقديم تقرير شامل إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بشأن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء. |
Thus far the results of the implementation of Agenda 21 had been mixed. | UN | وأضاف أن نتائج تنفيذ جدول أعمال القرن 21 كانت حتى الآن نتائج مختلطة. |
The purpose of the Conference was, inter alia, to review the results of the implementation of the resolution adopted at Cairo. | UN | وتمثل الهدف من المؤتمر، في جملة أمور، في استعراض نتائج تنفيذ القرار المتخذ في القاهرة. |
That reporting process serves the constructive purpose of providing some feedback to Member States on the results of the implementation of their resolutions. | UN | وعملية الإبلاغ هذه تخدم هدفاً بناء يتمثل في تقديم تغذية مرتدة إلى الدول الأعضاء بشأن نتائج تنفيذ قراراتها. |
In paragraph 9 of its report, the Advisory Committee requested that a comprehensive report on the results of the implementation of the Board's recommendations be submitted. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة 9 من تقريرها تقديم تقرير شامل عن نتائج تنفيذ توصيات المجلس. |
She would like to hear more about the results of the implementation of the new package of equal rights legislation. | UN | وأعربت عن رغبتها في سماع المزيد عن نتائج تنفيذ المجموعة الجديدة من التشريعات المتعلقة بالمساواة في الحقوق. |
It welcomed the protection of children's rights, asking about the results of the implementation of the guidelines for improving the situation of Roma children. | UN | ورحّب بحماية حقوق الطفل، واستفسر عن نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحسين وضع أطفال الروما. |
:: have a database prepared containing the results of the implementation of the Gender Policy; | UN | :: العمل على إنشاء قاعدة بيانات عن نتائج تنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية؛ |
The Advisory Committee looks forward to reviewing the results of the implementation of the working group's recommendations. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض نتائج تنفيذ توصيات الفريق العامل. |
It will provide us with an opportunity to evaluate the results of the implementation of the Managua Declaration and Plan of Action. | UN | وسيتيح لنا هذا المؤتمر الفرصة لتقييم نتائج تنفيذ إعلان وخطة عمل ماناغوا. |
the results of the implementation of those measures and guidelines will initially be seen at the current session of the Council and subsequently during the forty-ninth session of the Assembly. | UN | وسيُنظر في نتائج تنفيذ هذه التدابير والمبادئ التوجيهية بصورة أولية في دورة المجلس الحالية وبعد ذلك خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية. |
The two partners could give each other mutual support until we have analysed the results of the implementation of the draft resolution to which I have referred, and after that we could consider the process of separation. | UN | فهذان الشريكان يمكن أن يدعم أحدهما اﻵخر الى أن يتم تحليل نتائج تنفيذ مشروع القرار الذي أشرت إليه، وعندما يتم ذلك يمكننا أن ننظر في عملية الانفصال. |
The goals and targets can serve as useful tools to track progress, benchmark performances and measure the results of the implementation of agreed commitments in the priority areas. | UN | ويمكن لهذه الغايات والأهداف أن تكون بمثابة أدوات مفيدة لتتبع التقدم المحرز وتقييم الأداء وقياس نتائج تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المجالات ذات الأولوية. |
Recognizing the measures that had been taken, it asked about the results of the implementation of the Human Trafficking Act and the associated National Plan. | UN | وإذ أعربت عن إقرارها بما اتُخذ من تدابير، استفسرت اليونان عن نتائج تنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر والخطة الوطنية ذات الصلة. |
The questionnaires are intended to determine the results of the implementation at the local level of the knowledge and techniques acquired during the training programmes. | UN | ويهدف الاستبيانان الى تحديد نتائج تطبيق المعارف والتقنيات المكتسبة خلال البرامج التدريبية على الصعيد المحلي. |
The Committee would also appreciate receiving updated information on the results of the implementation of the National Strategy for Children at Risk. | UN | وتود اللجنة أيضاً تلقي معلومات محدَّثة تتعلق بنتائج تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضين للخطر. |
178. The Committee calls upon the State party to strengthen its strategies to combat pornography and sexualization in media and advertising and to report the results of the implementation in its next periodic report. | UN | 178 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استراتيجياتها لمكافحة المواد الإباحية والجنسنة في وسائط الإعلام والدعاية، والإبلاغ عن نتائج التنفيذ في تقريرها الدوري المقبل. |
218. The Committee requested an assessment of the results of the implementation of health policies in effect and how they influenced young people, the use of contraceptives by women and the involvement of non-governmental organizations in those programmes. | UN | ٢١٨ - وطلبت اللجنة تقييما لنتائج تنفيذ السياسات الصحية السارية المفعول، وكيفية تأثيرها على الشباب، واستخدام وسائل منع الحمل من قبل النساء، واشتراك المنظمات غير الحكومية في هذه البرامج. |
(a) There is consistency in methodologies, definitions, comprehensiveness and the information provided between the assessed reference level and the results of the implementation of the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraph 70; | UN | (أ) الاتساق بين المستوى المرجعي المقيَّم ونتائج تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 من حيث المنهجيات والتعاريف والشمولية والمعلومات المقدمة؛ |