Italy enquired about the results of the investigations conducted so far in the murder of women in Ciudad Juárez. | UN | واستفسرت إيطاليا عن نتائج التحقيقات التي أجريت حتى الآن في اغتيال النساء في مدينة سيوداد خواريث. |
The MAG has carefully reviewed the results of the investigations completed so far. | UN | واستعرض النائب العام العسكري بدقة نتائج التحقيقات التي اكتملت حتى الآن. |
The Committee would like to receive written information on the results of the investigations as well as of any criminal or disciplinary proceedings. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات خطية عن نتائج التحقيقات فضلاً عن أي إجراءات جنائية أو تأديبية تتخذ. |
The data illustrate the number of detainees, the number of investigations, the number of suspects and the results of the investigations. | UN | وتوضح البيانات عدد المحتجزين، وعدد التحقيقات، وعدد المشتبه بهم، ونتائج التحقيقات. |
the results of the investigations undertaken by Sweden that there were in fact two criminal cases against the complainant in Bangladesh show that the documents were authentic. | UN | ونتائج التحقيقات التي أجرتها السويد كشفت عن وجود قضيتين جنائيتين ضد صاحب الشكوى في بنغلاديش فذلك يثبت أن المستندات المقدمة صحيحة. |
He would inform the Committee in writing of the results of the investigations into the attacks against the residence of Vilma Núñez de Escorcia. | UN | وسيقوم بإبلاغ اللجنة كتابة بنتائج التحقيقات في الهجمات على محل إقامة فيلما نونيز دي اسكورسيا. |
The Committee would like to receive written information on the results of the investigations into this incident as well as of any criminal or disciplinary proceedings. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات خطية عن نتائج التحقيقات فضلاً عن أي إجراءات جنائية أو تأديبية تتخذ. |
He requested the Government to provide him with information on the results of the investigations. | UN | وطلب من الحكومة أن تزوده بمعلومات عن نتائج التحقيقات. |
The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا. |
the results of the investigations showed that the accusations were completely baseless and unsubstantiated. | UN | وبيّنت نتائج التحقيقات المذكورة عدم صحة هذه الاتهامات المزعومة غير المؤسسة. |
The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا. |
The number is likely to change depending on the results of the investigations of the 26 new targets referred to above. | UN | ومن المرجح أن يتغير العدد حسب نتائج التحقيقات المتعلقة بالأشخاص الستة والعشرين المستهدفين الجدد المشار إليهم أعلاه. |
The Committee requests to be updated on the results of the investigations into the recent attacks on journalists. | UN | وتطلب اللجنة مدها بآخر المعلومات عن نتائج التحقيقات في الهجمات على الصحافيين مؤخراً. |
Work was still in progress, and the National Human Rights Committee was awaiting the results of the investigations. | UN | ولا يزال العمل جارياً، وتنتظر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان نتائج التحقيقات. |
The Committee requests to be updated on the results of the investigations into the recent attacks on journalists. | UN | وتطلب اللجنة مدها بآخر المعلومات عن نتائج التحقيقات في الهجمات على الصحافيين مؤخراً. |
On the latter, the Group presents the results of the investigations undertaken in section X of the present report. | UN | وفيما يخص الموضوع الأخير، يقدم الفريق في الفرع العاشر من هذا التقرير نتائج التحقيقات التي أجراها. |
The Commission on the Truth examined the materials in the judicial dossier, the results of the investigations carried out by United States experts and the documentation relating to the investigation made by FMLN, which was supplied by the latter. | UN | بحثت لجنة تقصي الحقائق المواد التي يحتوي عليها الملف القضائي، ونتائج التحقيقات التي أجراها خبراء الولايات المتحدة والوثائق التي تتعلق بالتحقيق الذي أجرته جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، وهي الوثائق التي سلمتها هذه الجبهة. |
Statistical data disaggregated, inter alia, by sex, age, crime and geographical location on the number of complaints of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment submitted to the domestic authorities and the results of the investigations. | UN | ● بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات. |
Statistical data disaggregated, inter alia, by sex, age, crime and geographical location on the number of complaints of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment submitted to the domestic authorities and the results of the investigations. | UN | بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات. |
Moreover, I also request that you inform all relevant human rights mechanisms and include in your next report to the Security Council the results of the investigations by UNFICYP. | UN | علاوة على ذلك، فإنني أطلب إليكم إبلاغ جميع آليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة بنتائج التحقيقات التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وإدراج هذه النتائج في تقريركم المقبل إلى مجلس اﻷمن. |
Any complaints received were subject to a preliminary investigation by the internal monitoring service, and complainants were systematically informed of the results of the investigations and the options open to them for further action. | UN | وأضاف أن أية شكاوى ترد تخضع لتحقيق أولي على يد جهاز الرصد الداخلي، ويجري بشكل منهجي إبلاغ المشتكين بنتائج التحقيقات والخيارات المتاحة لهم لاتخاذ مزيد من الإجراءات. |
41. While some investigations may have been hindered by the frequent replacement of investigators, the lengthy duration of investigations was, in general, due to the complexity of the matters being investigated, the strict respect for due process, and the need to ensure that the results of the investigations had indisputable foundations. | UN | 41 - وبالرغم من أن بعض التحقيقات قد تكون أعيقت نتيجة للاستبدال المتواتر للمحققين، كانت المدة الطويلة التي استغرقتها التحقيقات بصفة عامة راجعة إلى تعقد المسائل التي يجري التحقيق فيها، والاحترام التام للطرق القانونية الواجبة، وضرورة توفير أسس لا نزاع فيها لنتائج التحقيقات. |