"the results of the survey" - Translation from English to Arabic

    • نتائج الدراسة الاستقصائية
        
    • على نتائج الاستقصاء
        
    • لنتائج الدراسة الاستقصائية
        
    • نتائج المسح
        
    • نتائج هذه الدراسة الاستقصائية
        
    • ونتائج الدراسة الاستقصائية
        
    • بنتائج الدراسة الاستقصائية
        
    • وترد نتائج الدراسة
        
    • نتائج استقصاء آراء
        
    • نتائج الاستبيان
        
    • نتائج الاستطلاع الذي
        
    • نتائج الاستقصاء الذي
        
    • نتائج الاستقصاء في تحسين
        
    • نتائج هذا الاستقصاء
        
    • نتائج هذا المسح
        
    the results of the survey revealed that consultants' reports were not widely shared within departments. UN وكشفت نتائج الدراسة الاستقصائية أن تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين لم يكن يتم على نطاق واسع داخل الإدارات.
    the results of the survey may lead to new activities. UN وقد تسفر نتائج الدراسة الاستقصائية عن أنشطة جديدة.
    Lastly, she asked about the results of the survey of private enterprises in relation to quotas. UN وأخيرا، سألت عن نتائج الدراسة الاستقصائية للمؤسسات الخاصة فيما يتعلق بالحصص.
    He queried whether the Bureau of the Committee intended to circulate a document containing the results of the survey. UN واستفسر عما إذا كان مكتب اللجنة ينوي تعميم وثيقة تشتمل على نتائج الاستقصاء.
    According to the results of the survey of United Nations entities, while some flexible working arrangement policies are available in most entities, their implementation is weak and lacking accountability. UN وطبقا لنتائج الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في كيانات الأمم المتحدة، فإن بعض سياسات ترتيبات العمل المرنة متوفرة في معظم الكيانات، ولكن تنفيذها ضعيف ويفتقر إلى المساءلة.
    the results of the survey were made available to MINURSO personnel, the parties, local populations and demining organizations UN أتيحت نتائج المسح لموظفي البعثة، والطرفين، والسكان المحليين، والمنظمات المعنية بإزالة الألغام
    Review the results of the survey of publications issued during the previous year. UN استعراض نتائج الدراسة الاستقصائية للمنشورات الصادرة خلال السنة السابقة.
    the results of the survey will allow the Government to review its poverty strategy and better focus on vulnerable groups. UN وستتيح نتائج الدراسة الاستقصائية للحكومة استعراض استراتيجيتها المتصلة بالفقر وتحسين تركيزها على المجموعات الضعيفة.
    the results of the survey showed that there was no discernable decrease in the degree of expatriation over time. UN وبينت نتائج الدراسة الاستقصائية عدم وجود انخفاض ملموس في درجة الاغتراب مع مرور الوقت.
    He informed delegations that the results of the survey concerning Choices were available. UN وأبلغ الوفود أن نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالخيارات باتت متاحة.
    the results of the survey are as follows: UN وجاءت نتائج الدراسة الاستقصائية كما يلي:
    Some of the results of the survey are presented briefly below. UN ويرد أدناه موجز ببعض نتائج الدراسة الاستقصائية.
    the results of the survey are expected to be available in the course of 2006. UN ومن المنتظر أن تتاح نتائج الدراسة الاستقصائية خلال عام 2006.
    the results of the survey had shown that security spending had increased significantly during the reporting period. UN وبيـَّـنت نتائج الدراسة الاستقصائية تزايد نفقات الأمن تزايدا كبيرا أثناء فترة الإبلاغ.
    The Office for Outer Space Affairs compiled the results of the survey for consideration by the Committee at its session in 2001. UN وقد تولّى مكتب شؤون الفضاء الخارجي جمع نتائج الدراسة الاستقصائية لتنظر فيها اللجنة خلال دورتها لعام 2001.
    4. On the basis of the results of the survey and evaluation referred to in paragraph 3, the Committee shall make recommendations to the Conference of the Parties on ways and means to facilitate and strengthen networking of the units at the local, national and other levels, with a view to ensuring that the thematic needs set out in articles 16 to 19 of the Convention are addressed. UN ٤ - وبناء على نتائج الاستقصاء والتقييم المشار إليهما في الفقرة ٣، تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن طرق ووسائل تيسير وتعزيز الربط الشبكي بين الوحدات على الصعيدين المحلي والوطني واﻷصعدة اﻷخرى، بغية ضمان تناول الحاجات الموضوعية المنصوص عليها في المواد ٦١ إلى ٩١ من الاتفاقية.
    The report presents an analysis of the results of the survey undertaken by the Australian Bureau of Statistics to identify the barriers to the implementation of the 1993 SNA. UN ويقدم التقرير تحليلاً لنتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب الإحصاءات الأسترالي من أجل تحديد الحواجز التي تعيق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    It noted that the secretariat will report on the results of the survey to the SBSTA at its twentieth session, after consideration by the EGTT; UN وذكرت الهيئة الفرعية أن الأمانة ستقدم إليها في دورتها العشرين تقريراً عن نتائج المسح بعد أن ينظر فيه الفريق؛
    the results of the survey should be available for publication early in 1999. UN ويفترض أن تكون نتائج هذه الدراسة الاستقصائية متاحة للنشر في أوائل 1999.
    the results of the survey show that this does not apply to male and female managers in the state sector. UN ونتائج الدراسة الاستقصائية تبيِّن أن هذا لا ينطبق على المديرين الذكور والإناث في قطاع الدولة.
    The Committee also noted with interest the results of the survey of the informal sector conducted in 1997-98. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بنتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت للقطاع غير الرسمي في الفترة 1997-1998.
    the results of the survey are broken down in the report by language and region. UN وترد نتائج الدراسة في التقرير مبوبة بحسب اللغة والمنطقة.
    172. the results of the survey of operations management teams have shown that a systematic approach to the establishment of common services remains an exception. UN 172 - وأظهرت نتائج استقصاء آراء أفرقة إدارة العمليات أن اتباع نهج منهجي لإقامة الخدمات المشتركة يظل استثناءً.
    He also stressed that the results of the survey should be taken as indicative only, because they were based on 16 responses from 13 countries in the region. UN كما شدد على أنه ينبغي اعتبار نتائج الاستبيان استدلالية فقط، لأنها استندت إلى 16 جواباً من 13 بلداً في المنطقة.
    30. Hungary enquired about the results of the survey on the number of Roma pupils. UN 30- وسألت هنغاريا عن نتائج الاستطلاع الذي أجري بشأن عدد التلاميذ من أقلية الروما.
    To this end, there is an urgent need to provide States with the results of the survey conducted by the Special Rapporteur in the field of education, which they have supported through their contributions. UN ومن الضروري إذن أن يكون تحت تصرف الدول، لهذا الغرض، في ميدان التعليم، نتائج الاستقصاء الذي قام به المقرر الخاص والذي استجابت له الدول بإسهاماتها.
    the results of the survey will assist the Tribunal in further refining its outreach strategy. UN وسوف تسهم نتائج الاستقصاء في تحسين استراتيجية التواصل الخارجي اُلمعتمدة في المحكمة.
    Some of the results of the survey are presented below. UN وفيما يلي بعض نتائج هذا الاستقصاء.
    146. the results of the survey showed that 86.4 per cent of young people believed themselves to be in good health and that some 29 per cent believed that their health had improved in comparison to the previous year. UN 146- وقد أظهرت نتائج هذا المسح أن 86.4 في المائة من الشباب يرون أن حالتهم الصحية جيدة، وأن حوالي 29 في المائة من الشباب يرون أن حالتهم الصحية قد تحسنت مقارنة بالعام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more